Он провел краткий инструктаж о том, как работать с кухней, например, как передавать заказ и где его забирать, когда он готов.
Экскурсия продолжилась в примыкающем коридоре.
— Это главный офис, — сказал он, указывая на комнату средних размеров, в которой был захламленный стол, металлические шкафы и беспорядочно расставленные стулья. Он представил меня Эйприл Демарко, миниатюрной рыжеволосой девушке-менеджеру, которая на секунду появилась, прежде чем убежать разбираться с какой-то проблемой в женском туалете.
Последними пунктами был туалет для сотрудников и складское помещение. Я заглянула в него.
— Это ваш склад. Здесь все салфетки, соль, кетчуп и прочие необходимые вещи. Просто запомни, всё, что отсюда выносится, нужно записывать вот сюда, — он показал на инвентарную доску, висящую на стене. — Тебе все это расскажут во время стажировки.
Я кивнула и улыбнулась, хоть и не была до конца уверена, что меня обрадует вся эта рутина. Я дежурила на кухне, когда была в больнице, и чуть не сдохла от тоски.
Через полчаса экскурсия закончилась, и мы вернулись в главный зал, который теперь был заполнен обедающими людьми. Мы сели за один из столиков в углу, чтобы заполнить кое-какие документы.
— Можешь начинать прямо сейчас, — предложил он. — Несколько часов после школы, а выходные будут чередоваться.
— Мне это подходит.
— Здесь довольно малолюдно в будни, так что в перерывах можешь делать домашние задания прямо здесь. Ты наверняка будешь не одна такая.
Это был безусловный плюс. Я улыбнулась.
— Кажется, мы все обговорили? — спросил он, поднимаясь из-за стола и вновь протягивая мне руку. — Я очень рад встрече, дорогая. Хорошо, что ты теперь с нами.
— Спасибо за шанс. Постараюсь не подвести.
— Мы тут все болеем за тебя, — кивнул он. — Просто оставь бумаги в офисе, когда закончишь, и можешь сразу идти на стажировку к моему помощнику.
Я кивнула и вернулась к документам, но тут у меня в голове неожиданно возник вопрос:
— Мистер Макартур, — окликнула я его, когда он уже уходил. — А кто ваш помощник?
Он блестнул рядом идеально ровных зубов.
— Мой сын, Трейс, конечно.
Конечно. Кто же это еще мог быть?
Я оставила документы в главном офисе и спросила Сойера, повара двадцати с чем-то лет, где я могу найти помощника руководителя. Он любезно направил меня в женский туалет, где Трейс шабашил сантехником.
Я отправилась туда и нашла его распластавшимся на полу с головой под раковиной и разводным ключом в руке. Вид был классный, но я постаралась не обращать внимания. Он посмотрел на меня и качнул головой, будто спрашивая: «Чего тебе?», не говоря ни слова.
— Слушай, если ты не хочешь, чтобы я была здесь, просто скажи, и я уйду, — сказала я, скрестив руки. — Мне не нужна эта дурацкая работа, я просто хочу, чтобы дядя от меня отвязался.
Он присел, стирая капли пота со лба. Я заметила, что и его руки, и шея были покрыты бисеринками пота, которые великолепно подчеркивали его мышцы. Отличные рельефные мыщцы…
— Это уже не важно, — сказал он, поднимаясь на ноги. Он поднял край футболки и вытер ей лицо, открывая то, что обычно скрыто, вроде кубиков на животе и v-образных бороздок, начинающихся на бедрах и идущих вниз, скрываясь под джинсами. — Если не это, то они что-нибудь ещё придумают.
Я едва сдержалась, чтобы не броситься вперед и не провести по ним пальцем. Я еле заставила себя оторвать глаза, когда футболка вернулась на место.
О чём это он, чёрт возьми?
Я посмотрела на него пустым взглядом.
— Ты можешь остаться, — сказал он, проговаривая каждое слово так, как будто у меня были проблемы со слухом.
Дело было не в ушах, я едва держала себя в руках.
— Хорошо, — быстро кивнула я, стараясь стереть картинку его голого живота из памяти, как с «Волшебного экрана»[2]. — Полагаю, мне потребуется обучение?
— И униформа, — сказал он, поднимая ящик с инструментами и проходя мимо меня.
И, возможно, ведро льда.
Я пошла за ним назад в главный офис, где он открыл шкаф и повернулся ко мне. Его глаза прошлись по моему телу. Я застенчиво скрестила руки на груди, хотя и пары минут не прошло, как я чуть не изнасиловала его взглядом.
— Думаю, S-ка[3] тебе пойдет, — сказал он и вручил мне белую футболку с черным логотипом в правом верхнем углу.
Я развернула ее и приложила к груди, примеряя.
— Кажется, она тесновата.
— Так и задумано, — сказал он, усмехнувшись. — Ты можешь переодеться здесь. Я подожду снаружи.
2
Волшебный экран — игрушка, экран с двумя ручками и алюминиевым порошком внутри. На нём можно рисовать, а если потрясти, то изображение исчезает. Современный электронный аналог называется Boogie Board.3
3
Американская система размеров одежды, женский размер S примерно соответствует 42 русскому.