Выбрать главу

Обычно из германских языков объясняются имена Берн, Туръберн, Шихъбернъ,известные по договору Игоря, а также Ждьберн— имя варяга из Жития Владимира. Предполагается, что в такой форме передается скандинавское «бьорн». Допускается и альтернативное решение: «берн» — значит «герой» [1159]. Это действительно так, но не в германских, а в кельтских языках, где это слово означает «гора» в топонимах и «герой» в именах [1160].

Само по себе отождествление понятий «камень» и «герой» восходит, видимо, к эпохе почитания камня, столь выразительно представленное в мегалитической культуре. Германцев это почитание тоже должно было захватить. В германских, в том числе в скандинавских именах компонент «берг» (бьерг) представлен весьма широко [1161]. Но опять-таки древнерусский именослов знает не германский, а кельтический вариант имени. В этой связи может представить интерес и то обстоятельство, что в области бывшего Ругиланда сохраняются ряд топонимов «Берндорф», «Бернбах», то есть уже переосмысленное на германской почве «Горная деревня» и «Горный ручей». Но личные имена, вероятно, все-таки именно варяжские, прибалтийские. Так, имя Шихъберн — своеобразное произнесение старого кельтского имени Сигоберн. Замена звука «с» звуком «ш» — отличительная черта какой-то группы западных славян, проникшая, в частности, на Псковщину [1162]. Германские языки звука «ш» первоначально вообще не знали, а звука «ж» не знают и поныне. На Балтийское Поморье указывает и имя Шимона —варяга, похороненного в Печерском монастыре, и отца Георгия Шимоновича — тысяцкого и воспитателя Юрия Долгорукого. Шимонвместо Симон и сейчас сказывается во многих польских фамилиях.

На первый взгляд кажется ясным германским имя Брунииз договора Игоря, поскольку оно легко объясняется от германского brun — «коричневый». Но имя встречается задолго до распространения его у германцев [1163]. На севере оно популярно у фризов, где есть и славянская его форма — Брунко [1164]. Известно оно и на Поморье, и в Швецию также попадает в типично славянской форме: Брунко и Брунков [1165].

Имя договора Игоря Фрастеннаходит аналогию в шведском именослове. Сходное с ним имя Фуръстенне имеет параллелей. Первый компонент в этих именах, видимо, тот же, что и во многих других, начинающихся с «фра», «фар», «фер» (Фредерик у дунайских ругов в V в. Фердерух) и означающих «мужа», «человека» (ср. ирландское fer или fear). Второй компонент может восходить к северогерманскому «стен» (стейн, стан) — «камень». Такое смешение германского и негерманского более всего характерно для побережья Северного моря и Скандинавии.

Параллели в шведском именослове имеет также имя договора Игоря Уmили Уто(в тексте — посол Утин).Но параллели есть и на Поморье. В земле варинов-вагров был город и округ Утин. Известно также имя ободритского князя Удо.В X в. это имя (в том числе в варианте Ходо) было употребительно у саксов. Может быть, вариантом того же имени является в еще одно имя договора Игоря — Етон.Имя уходит в отдаленную древность, и исконное значение его (как и язык) неясно.

Остается рассмотреть имена трех легендарных братьев — Рюрика, Синеуса и Трувора. Только норманистским ослеплением можно объяснить поиски аналогов для летописного Рюрика в Скандинавии. Об отсутствии этого имени в шведской истории, как отмечено выше, подчеркнуто разъяснял нашим норманистам в 1997 г. в Кирове шведский ученый Л. Грот. Дело в том, что имя это известно в Европе, по крайней мере с IV в. А. Хольдер приводит пять «Рюриков», известных до VII [1166]. 12 «Рориков» отмечено на территории Франции IX–XII вв. [1167]. Имя это проще всего может быть понято как отражение племенного названия руриков,или рауриков(откуда французские «Рорики»). Название племени происходит, очевидно, от реки Рурили Руара.В настоящее время это название имеют притоки Мааса и Рейна. В Средние века и у Одера был приток Рурика [1168]. Во времена Юлия Цезаря рурики, не желая покориться римлянам, в большинстве покинули обжитые места и исчезли из поля зрения римских авторов. Но и позднее выходцы из поречья Руры получали прозвище «Рурик» [1169].

В антинорманистской литературе имя сближается также с названием ободритов Реригамиили просто с вендским обозначением сокола — рарогом. Но имя на Русь попало именно в кельтской огласовке. К тому же рассеяние племени в первые века нашей эры предполагало довольно широкое распространение имени по континенту.

Для имени Синеусв Скандинавии нет даже приблизительных параллелей. Поэтому и появилась названная ранее версия, что Синеус и Трувор — вообще не имена, а неудачное осмысление скандинавского сказания. В кельтских именах параллели ему находятся и имя естественно объясняется от sinu — «старший»: Sinaeus, Sinus, Sinicus [1170]. Не исключено, что имя явилось славянским переосмыслением кельтического антропонима типа Беллоуес,где второй компонент — вариант от гаств значении «господин».

Имени Труворпараллелью может служить широко распространенное и у современных кельтов имя Тревор [1171]. В старофранцузском языке слово «трувор» означало поэта, трубадура, путешественника. Напрашивается также сопоставление с именем Труана из договора Игоря и Трояна из «Слова о полку Игореве». В кельтской традиции много имен от «три», и «третий» по рождению обычно означал не просто порядковый номер», а лучшего из рода [1172].

Как было упомянуто в другом месте, по генеалогии Фридриха Хемница (XVII в.) Рюрик и его братьями считались сыновьями Готлейба — ободритского князя, плененного и затем убитого в 808 г. датским королем Готфридом. Правда, названы там братьями Рюрика Сивар и Триар. Но это отличие лишь подчеркивает независимость мекленбургских генеалогий от генеалогии Рюриковичей на Руси. Память о Рюрике, сыне Готлейба, жила здесь долго. Даже в середине XIX в. их записывал французский путешественник К. Мармье, о чем писал В. Чивилихин [1173]. И. Хюбнер, однако, не включил эти данные в свою сводную генеалогию. В соответствии с русскими источниками он начинал династию русских князей именно с Рюрика. В этом сказался общий принцип автора — следовать официальным генеалогиям.

Радзивилловская летопись

Генеалогии Хюбнера дают, однако, материал для прояснения загадочных и непонятных имен рутенов, упоминаемых в саге о Тидреке Бернском и в «Деяниях данов» Саксона Грамматика. Так, уникальные имена рутенских вождей из Роталии Оневи Олимарнаходят аналогию в генеалогии герулов, вандалов и венедов. После первого короля герулов Антырияследует Анаваси затем Алимер.В объединенной генеалогии трех племен, считавшихся, очевидно, родственными, перемешаны славянские и неславянские имена. Уже 6-ю и 7-ю степень, относимую к I в. н. э., занимают «короли» со славянскими именами: Визилауси Витислаус(то есть Всеслав и Вячеслав или Вышеслав). Имена эти будут далее повторяться. Есть в их числе также Мечислав,относимый к IV в., и неоднократно повторяющийся Радегаст.В связи с Радегастом (Радагаис) сообщается, что в 388 г. при императоре Гонории герулы прошли в Италию. С герулами с острова Рюген в той же книге связываются и Одоакр — Оттокар, а с последним, в свою очередь, генеалогия маркграфов Штирии (то есть области Ругиланда), где имя Оттокар было излюбленным.

вернуться

1159

W. Schlaug. Die altsachlichen Personennamen vor dem Jahre 1000 // Lunder germanistische Forschungen, 1962. S. 75.

вернуться

1160

Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 61; A. Holder. Op. cit. Т. I, S. 406; W. Craigie. A dictionary of the older Scottish tongue from the twelfth century. V. I. London, 1931-37, P. 241.

вернуться

1161

L. Modeer. Svensca Personnamn. Stockholm, 1964, S. 114–116, 127–129.

вернуться

1162

А.М. Селищев. Славянское языкознание. M., 1941. С. 75, 329–331. Псковизм обычно усматривают в эпитете «шизый» вместо «сизый» в «Слове о полку Игореве».

вернуться

1163

A. Holder. Op. cit. Т. I. S. 623, III, S. 986–989.

вернуться

1164

J. Winkler. Friesische Naamlijst, S. 53.

вернуться

1165

H. Bahlow. Die stralsunder Burgernamen urn 1300, Stettin, 1934, S. 5; B. Suidquist. Deutsche und Niederlandische Personenbeinamen in Schweden bis 1420. Lund, 1957, S. 117–118.

вернуться

1166

A. Holder. Op. cit. Т. II, S. 1248–1249.

вернуться

1167

H.T. Morlet. Op. cit. P. 191.

вернуться

1168

до. Rudnicki. Die Slaven, Kelten und Germanen in Bassin des Baltischen Meers zu Beginn der indoeuropäischen Ära // Slavia occidentalis, t. XV. Poznan, 1936. S. 136.

вернуться

1169

D'Abrois de Jubainville. Les noms Gaulois. Paris, 1891, p. 37–38, 96.

вернуться

1170

A. Holder. Op. cit. Т. II. S. 1567–1575. Ср. также славянскую форму Сипко в договоре Игоря.

вернуться

1171

А.И. Рыбакин. Указ. соч. С. 339. Объяснение — «большой дом» вряд ли удовлетворительно.

вернуться

1172

Филип Ян. Указ. соч. С. 173–174.

вернуться

1173

В. Чивилихин. Память. М., 1982. С. 475–479.