| He was probably the only guy in the whole dorm, besides me, that wasn't down at the game. | Кроме того, он один из всего общежития не пошел на футбол. |
| He hardly ever went anywhere. | Он вообще никуда не ходил. |
| He was a very peculiar guy. | Странный был тип. |
| He was a senior, and he'd been at Pencey the whole four years and all, but nobody ever called him anything except "Ackley." | Он был старшеклассник и проучился в Пэнси уже четыре года, но все его называли только по фамилии - Экли. |
| Not even Herb Gale, his own roommate, ever called him "Bob" or even "Ack." | Даже его сосед по комнате, Херб Гейл, никогда не называл его "Боб" или хотя бы "Эк". |
| If he ever gets married, his own wife'll probably call him "Ackley." | Наверно, и жена будет называть его "Экли" -если только он когда-нибудь женится. |
| He was one of these very, very tall, round-shouldered guys--he was about six four--with lousy teeth. | Он был ужасно высокий - шесть футов четыре дюйма, страшно сутулый, и зубы гнилые. |
| The whole time he roomed next to me, I never even once saw him brush his teeth. | Ни разу, пока мы жили рядом, я не видал, чтобы он чистил зубы. |
| They always looked mossy and awful, and he damn near made you sick if you saw him in the dining room with his mouth full of mashed potatoes and peas or something. | Они были какие-то грязные, заплесневелые, а когда он в столовой набивал рот картошкой или горохом, меня чуть не тошнило. |
| Besides that, he had a lot of pimples. | И потом - прыщи. |
| Not just on his forehead or his chin, like most guys, but all over his whole face. | Не только на лбу или там на подбородке, как у всех мальчишек, - у него все лицо было прыщавое. |
| And not only that, he had a terrible personality. | Да и вообще он был противный. |
| He was also sort of a nasty guy. | И какой-то подлый. |
| I wasn't too crazy about him, to tell you the truth. | По правде говоря, я не очень-то его любил. |
| I could feel him standing on the shower ledge, right behind my chair, taking a look to see if Stradlater was around. | Я чувствовал, что он стоит на пороге душевой, прямо за моим креслом, и смотрит, здесь ли Стрэдлейтер. |
| He hated Stradlater's guts and he never came in the room if Stradlater was around. | Он ненавидел Стрэдлейтера и никогда не заходил к нам в комнату, если тот был дома. |
| He hated everybody's guts, damn near. | Вообще он почти всех ненавидел. |
| He came down off the shower ledge and came in the room. | Он вышел из душевой и подошел ко мне. |
| "Hi," he said. | - Привет! - говорит. |
| He always said it like he was terrifically bored or terrifically tired. | Он всегда говорил таким тоном, как будто ему до смерти скучно или он до смерти устал. |
| He didn't want you to think he was visiting you or anything. | Он не хотел, чтобы я подумал, будто он зашел ко мне в гости. |
| He wanted you to think he'd come in by mistake, for God's sake. | Он делал вид, будто зашел нечаянно, черт его дери. |
| "Hi," I said, but I didn't look up from my book. | - Привет! - говорю, но книгу не бросаю. |
| With a guy like Ackley, if you looked up from your book you were a goner. | Если при таком типе, как Экли, бросить книгу, он тебя замучает. |
| You were a goner anyway, but not as quick if you didn't look up right away. | Он все равно тебя замучает, но не сразу, если ты будешь читать. |
| He started walking around the room, very slow and all, the way he always did, picking up your personal stuff off your desk and chiffonier. | Он стал бродить по комнате, медленно, как всегда, и трогать все мои вещи на столе и на тумбочке. |
| He always picked up your personal stuff and looked at it.
|