Выбрать главу
After I got across the road, I felt like I was sort of disappearing.Когда я перебежал через дорогу, мне вдруг показалось, что я исчез. It was that kind of a crazy afternoon, terrifically cold, and no sun out or anything, and you felt like you were disappearing every time you crossed a road.День был какой-то сумасшедший, жуткий холод, ни проблеска солнца, ничего, и казалось, стоит тебе пересечь дорогу, как ты сразу исчезнешь навек. Boy, I rang that doorbell fast when I got to old Spencer's house.Ух, и звонил же я в звонок, когда добежал до старика Спенсера! I was really frozen.Промерз я насквозь. My ears were hurting and I could hardly move my fingers at all.Уши болели, пальцем пошевельнуть не мог. "C'mon, c'mon," I said right out loud, almost, "somebody open the door.""Ну, скорей, скорей!" - говорю чуть ли не вслух. - Открывайте!" Finally old Mrs. Spencer opened. it.Наконец старушка Спенсер мне открыла. They didn't have a maid or anything, and they always opened the door themselves.У них прислуги нет и вообще никого нет, они всегда сами открывают двери. They didn't have too much dough.Денег у них в обрез. "Holden!" Mrs. Spencer said.- Холден! - сказала миссис Спенсер. "How lovely to see you!- Как я рада тебя видеть! Come in, dear!Входи, милый! Are you frozen to death?"Ты, наверно, закоченел до смерти? I think she was glad to see me.Мне кажется, она и вправду была рада меня видеть. She liked me.Она меня любила.
At least, I think she did.По крайней мере, мне так казалось.
Boy, did I get in that house fast.Я пулей влетел к ним в дом.
"How are you, Mrs. Spencer?" I said.- Как вы поживаете, миссис Спенсер? - говорю.
"How's Mr. Spencer?"- Как здоровье мистера Спенсера?
"Let me take your coat, dear," she said.- Дай твою куртку, милый! - говорит она.
She didn't hear me ask her how Mr. Spencer was.Она и не слышала, что я спросил про мистера Спенсера.
She was sort of deaf.Она была немножко глуховата.
She hung up my coat in the hall closet, and I sort of brushed my hair back with my hand.Она повесила мою куртку в шкаф в прихожей, и я пригладил волосы ладонью.
I wear a crew cut quite frequently and I never have to comb it much.Вообще я ношу короткий ежик, мне причесываться почти не приходится.
"How've you been, Mrs. Spencer?" I said again, only louder, so she'd hear me.- Как же вы живете, миссис Спенсер? -спрашиваю, но на этот раз громче, чтобы она услыхала.
"I've been just fine, Holden."- Прекрасно, Холден.
She closed the closet door.- Она закрыла шкаф в прихожей.
"How have you been?"- А ты-то как живешь?
The way she asked me, I knew right away old Spencer'd told her I'd been kicked out.И я по ее голосу сразу понял: видно, старик Спенсер рассказал ей, что меня выперли.
"Fine," I said.- Отлично, - говорю.
"How's Mr. Spencer?- А как мистер Спенсер?
He over his grippe yet?"Кончился у него грипп?
"Over it!- Кончился?
Holden, he's behaving like a perfect--I don't know what...Холден, он себя ведет как... как не знаю кто!..
He's in his room, dear. Go right in."Он у себя, милый, иди прямо к нему.
2 They each had their own room and all.2 У них у каждого была своя комната.
They were both around seventy years old, or even more than that.Лет им было под семьдесят, а то и больше.
They got a bang out of things, though--in a haif-assed way, of course.И все-таки они получали удовольствие от жизни, хоть одной ногой и стояли в могиле.
I know that sounds mean to say, but I don't mean it mean.Знаю, свинство так говорить, но я вовсе не о том.
I just mean that I used to think about old Spencer quite a lot, and if you thought about him too much, you wondered what the heck he was still living for.Просто я хочу сказать, что я много думал про старика Спенсера, а если про него слишком много думать, начинаешь удивляться - за каким чертом он еще живет.
I mean he was all stooped over, and he had very terrible posture, and in class, whenever he dropped a piece of chalk at the blackboard, some guy in the first row always had to get up and pick it up and hand it to him.Понимаете, он весь сгорбленный и еле ходит, а если он в классе уронит мел, так кому-нибудь с первой парты приходится нагибаться и подавать ему.
That's awful, in my opinion.По-моему, это ужасно.
But if you thought about him just enough and not too much, you could figure it out that he wasn't doing too bad for himself.Но если не слишком разбираться, а просто так подумать, то выходит, что он вовсе не плохо живет.
For instance, one Sunday when some other guys and I were over there for hot chocolate, he showed us this old beat-up Navajo blanket that he and Mrs. Spencer'd bought off some Indian in Yellowstone Park.Например, один раз, в воскресенье, когда он меня и еще нескольких других ребят угощал горячим шоколадом, он нам показал потрепанное индейское одеяло - они с миссис Спенсер купили его у какого-то индейца в Йеллоустонском парке.
You could tell old Spencer'd got a big bang out of buying it.Видно было, что старик Спенсер от этой покупки в восторге.
That's what I mean.