Выбрать главу

Наконец работорговец смог взять в себя в руки. То ли от страха перед угрозой расправы, то ли просто грозный вид юраккешца поспособствовал быстрому заключению сделки, но не прошло и пяти минут, как я была продана.

Три золотые монетки перекочевали из рук юраккешца в руки Тальяна. Я в который раз мысленно позлорадствовала над мачехой Надэи, так дешево продавшей свою падчерицу.

Как только деньги оказались у Тальяна, он будто выдохнул от облегчения, стирая пот со лба рукавом своей сорочки. Хотя я хорошо видела на его лице сожаление и зарождающийся внутри него гнев от упущенных возможностей.

Как бы странно это не звучало, но в Юраккеше любая продажа живой собственности строго регламентировалась законом. Об этом мне успел поведать Дарк, едва мы вошли в главные ворота Бадеиского рынка. Вот знаниями этих законов и воспользовался мой хитрый нянь, убедив мужчину купить меня для своей жены.

У Тальяна просто не было возможности отказать покупателю, иначе бы ему основательно попортили шкуру. На моей шее красовался рабский ошейник. К тому же из-за своей жадности и боязни потерять меня в качестве наиболее выгодного товара, Тальян не стал арендовать крытую лавку, оставив на с Дарком у помоста на всеобщее обозрение.

Этот страх перед потерей и сыграл нам на руку. Ушлый работорговец просто не имел права отказать заинтересованному покупателю в продаже своего товара, раз не скрыл его от любопытных глаз покупателей.

Глава 9

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Юраккеш. Новый дом

Довольный совершенной сделкой юракшенец взглянул на Дарка и проговорил:

- Поднимайся, бери девочку на руки. Идите за мной, не отставая, иначе здесь можно заплутать.

В сопровождении охраны мы двинулись за удаляющейся спиной. Вот бы казалось, этот мужчина только что расстался с деньгами, а так беспечно относится к своей дорогой покупке. Но это было не так, за нами пристально наблюдали из толпы людей двое довольно крепких мужчин, которые нет-нет, да и мелькали рядом.

Устроившись поудобнее на руках у Дарка, я вытерла с лица пот. Было невыносимо жарко в приталенном платье из плотного сукна, но иной одежды у меня не было. Оглянувшись назад, заметила, как Тальян с сожалением смотрит на золото в своих руках.

«Так тебе и надо!» - мысленно возликовала, понимая, от какой незавидной участи я только что спаслась. Понимала и то, что юракшенец не тот человек, что станет принуждать ребенка к близости, скорее защитит его от похотливых рук извращенцев. Да и Дагда наконец был спокоен и расслаблен. Видимо и он не чувствовал опасности от моего нового хозяина.

Мое копошение не понравилось Дарку. Интерпретировав его по-своему, он решил поговорить со мной и успокоить.

- Тебе нечего больше бояться, моя маленькая госпожа. Он хороший человек, я сумел прочесть это по его глазам.

- Ты тоже обладаешь магией? – шепотом спросила, не веря своим ушам. За столько месяцев нашего тесного общения я ни разу не замечала за ним магических возможностей.

- Я чувствую людей, моя маленькая Надэя. Могу прочесть их истинные мотивы, но только в том случае, если они намеренно не скрывают их от окружающих. Юракшенец привезет тебя в свой дом, к своей жене. Там ты будешь в полной безопасности, даже если она тебя не сможет полюбить.

- А ты?

- Я буду работать на него, пока не возмещу его убытки. Ты вырастишь, окрепнешь, и только потом мы сможем отправиться в Вилонию, чтобы разыскать родных твоей матери.

- Я все еще рабыня? – не удержалась и задала мучавший меня вопрос.

Едва три золотые оказались в руках у Тальяна, купивший мужчина немедленно снял с моей шею тяжелый рабский ошейник и откинул его в сторону. Более того, он не стал прижигать на моей ладони клеймо, которое ставили недалеко от того места, где мы сидели.

Тихий смех заставил меня недоуменно взглянуть в глаза своего охранника.

- У юракшенцев больше нет рабов, моя маленькая госпожа. Можешь считать, что ты свободна с той минуты, когда он уплатил Тальяну золотые монеты.

Я задумалась над своей судьбой. Пока ничего страшного не происходило, а ведь Наара предрекала Надэи тяжелые испытания, с которыми она бы не смогла справиться.

Дарк усмехнулся и неожиданно засмеялся.

- Не думаю, что леди Антая мечтала о такой судьбе для тебя. Во мне снова воскресает вера в то, что боги этого мира заботятся о твоей безопасности, подсылая тебе в помощь своих преданных детей.

На такое заявление, я лишь неопределенно пожала плечами. Как знать, как знать…

Мы шли за купившим меня мужчиной по улицам Бадеи, и, если бы Дарк не был таким рослым и крепким, ему бы было нелегко угнаться за ним. Тот словно уж лавировал среди людского потока, не обращая на нас никакого внимания.

Наконец наше путь подошел к концу. Стоило только юракшенцу войти в небольшой двухэтажный дом с палисадником, стоявший на окраине города, как к нам подошли двое сопровождавших нас охранников и молча кивнули на приоткрытую дверь.

Едва мой нянь переступил порог, как к нам на встречу тут же подбежали две служанки и сопроводили в большой зал, где уже за одним из столов дожидался нашего прихода юракшенец. Дарк спустил меня с рук и ободряюще сжал мою ладошку.

- Присаживайтесь, не стесняйтесь, - сказал он, едва мы дошли до накрытого скатертью стола, а потом взглянул на служанок. – Принесите воды, вина и тушеного мяса, - негромко распорядился он.

Вскоре принесли требуемое и я с жадностью накинулась на мясо, запивая его подслащенной водой. Вина, слава всем богам, мне не стали предлагать. Пока ела, двое мужчин, сидящих рядом со мной, о чем-то тихо разговаривали на непонятном мне языке. Я не вмешивалась в их разговор, требуя от Дарка немедленно перевести разговор. Он сам расскажет, когда посчитает нужным.

Простое тушеное мясо с овощами было невероятно вкусным. За эти дни я уже настолько устала от сухомятки и разбавленного вина, что с наслаждением принялась опустошать тарелку, не забывая, впрочем, о правилах поведения в общественных местах.

- Кто она? – не удержался юракшенец и задал вопрос на родном для Надэи языке, глядя на то, как я уверенно орудую столовыми приборами. - Девочка не похожа на простушку. Ее манеры и умение держать себя достойны похвалы.

- Она дочь Кандена Сан-Данар, графа де Вимаро, подданного соседнего государства Саркот.

- Теперь мне все стало ясно, вилониец. Надеюсь, девочка сможет полюбить мой дом также, как и дом своего отца.

После его слов, впервые за столь длительное время, когда я оказалась в этом мире, я почувствовала себя в безопасности. Надэя очень любила своего отца, и большую часть ее жизни Канден баловал ее, как мог. Но то была любовь истиной хозяйки маленького тела, а не моя.

Увы, но после его женитьбы на леди Антаи все изменилось. Замечая плохо скрываемую неприязнь молодой жены к Надэи, граф де Вимаро старался утешить молодую жену, уделяя ей больше внимания, чем дочери. Он надеялся, что если Антая поверит в силу его любви к ней, то станет меньше завидовать падчерице.

Надэи была еще слишком мала и испугалась этой внезапной перемены, произошедшей в ее отношениях с отцом. И вот теперь мне предлагали новую отцовскую любовь, взамен той, утраченной.

Заглянув в лицо юракшенца, я вытерла белоснежной салфеткой губы и встала со своего места. Подойдя к мужчине, осторожно коснулась его щеки и провела пальчиками по густой бороде. Улыбнулась, отчего мужчина, увидев это, затаил дыхание от радости.

- Меня зовут Юсуф Каден ибн Сахиб, милое дитя, - тихо произнес он, боясь меня напугать своим напором.