N a d j a: Wir haben doch schon einen Scheffel Salz zusammen gegessen 4. So kann man doch sagen, nicht wahr?
H e r t a: In vier Tagen kann man auch zu dritt keinen Scheffel Salz essen! Wenn wir einmal mehrere Jahre miteinander bekannt sein werden, ja, dann können Sie so sagen. Mit dem Salz muß man immer vorsichtig sein. Man darf
1 Mir (ihm) ist ein Licht aufgegangen. — Меня (его) осенило. (Я наконец понял.)
2 weder Salz noch Schmalz haben — быть лишённым самого главного
3 jemandem Salz auf eine Wunde streuen — сыпать кому-либо соль на рану; задеть кого-либо за живое
4 einen Scheffel Salz zusammen gegessen haben — съесть с кем-либо пуд соли; быть давным-давно знакомым
nicht zu viel davon in die Speisen hineintun. Wissen Sie übrigens, was das heißt: «jemandem die Suppe versalzen»?
N a d j a: Ja, das weiß ich. Russisch sagt man auch: насолить кому-нибудь, das heißt: испортить всё дело, напакостить...
H e r t a: So, jetzt wird mir aber schon schlecht von dem vielen Salz. Vielleicht gehen wir zu etwas Süßem über? Zum Beispiel, zu einem Apfel? Hier stehen ja gerade Äpfel. Bitte, bedienen Sie sich 1!
8) Von Äpfeln, Kirschen und Nüssen
K o r n e j e w: Wer weiß, ob sie alle süß sind? Vielleicht ist ein saurer dabei? Nadja, wissen Sie, was das heißt, «in den sauren Apfel beißen 2»?
1 Bedienen Sie sich! — Пожалуйста, возьмите!
2 in den sauren Apfel beißen — покориться (неприятной) необходимости; повиноваться поневоле
N a d j a: Ja. Etwas tun, was man nicht gern tut, gegen den eigenen Willen. Süße Äpfel hat jeder gern, saure aber niemand. In grüne, unreife, saure Äpfel will niemand hineinbeißen. — Übrigens sehe ich gerade, daß Sie auch Kirschen hier haben, liebe Herta. Darf ich mir nehmen? Und darf ich den anderen anbieten? Nur Ihnen biete ich keine an, Herr Bruck, denn mit Ihnen ist nicht gut Kirschen essen 1.
K u r t: Oho, den Ausdruck kennen Sie auch? Aber warum ist mit mir nicht gut Kirschen essen? Ich habe doch einen ganz friedlichen Charakter?
N a d j a: Vielleicht für andere. Aber ich muß immer auf der Hut sein 2, damit ich keine Fehler mache, sonst spotten Sie. Na, warten Sie, wenn wir uns einmal wiedersehen, werden Sie anderer Meinung sein. Hier heißt es «abwarten und Tee trinken 3». Die deutsche Sprache ist zwar für mich eine harte Nuß, aber ich werde diese Nuß schon knacken 4! Aber zurück zu den Kirschen! Warum sagt man eigentlich so: mit ihm ist nicht gut Kirschen essen?
K u r t: In einer alten Chronik steht geschrieben: «Wer mit großen Herren Kirschen ißt, dem werfen sie die Steine ins Gesicht.»
K o r n e j e w: Ja, die großen Herren waren zu allen Zeiten Feinde des Volkes.
9) Kann Kurt wie Milch und Blut aussehen 5?
A u t o r: Es ist spät geworden. Höchste Zeit, daß wir uns verabschieden.
N a d j a: Bitte, noch einen Augenblick! Wir haben ja das Wichtigste vergessen: die Milch! Wer weiß etwas mit «Milch»?
K u r t: Das ist nicht schwer. Sie sehen aus wie Milch und Blut, Nadja.
1 mit ihm (ihr) ist nicht gut Kirschen essen — с ним (с ней) опасно иметь дело; ему (ей) пальца в рот не клади
2 auf der Hut sein — быть начеку, настороже
3 Abwarten und Tee trinken! — Поживём, увидим!
4 eine harte Nuß knacken — раскусить твёрдый орех; решить трудную задачу
5 wie Milch und Blut aussehen — иметь цветущий вид; кровь с молоком
N a d j a: Heißt das, ich habe ein blühendes Aussehen? Das kann man von Ihnen auch sagen, Herr Bruck. Sie sehen auch aus wie Milch und Blut.
K u r t: Jetzt haben Sie aber einen Bock geschossen 1, Nadja. Zu mir paßt das nicht. Dieser Vergleich wird fast nur auf junge Mädchen und Frauen oder auf Kinder angewendet. Also nochmals — Vorsicht mit den Redewendungen! Sie, Nadja, haben diese Vorsicht nötig wie das liebe Brot 2.
1 einen Bock schießen — дать маху
2 etwas nötig haben wie das liebe Brot — нуждаться в чём-либо как в хлебе насущном
Fünfter Tag
MOSKAU TREIBT SPORT
Man muß der Wahrheit die Ehre geben 1: alles, was Nadja macht, macht sie gut und gründlich und tüchtig. Das gilt auch für 2 die tägliche Morgengymnastik. Jeden Morgen springt sie aus dem Bett, schaltet das Radio ein, öffnet das Fenster und macht mit großer Energie Turnübungen. Dann nimmt sie eine kalte Dusche und fühlt sich frisch und wohl für den ganzen Tag.
So auch heute. Es ist ein Sonntagmorgen. Nadja kommt ins Hotel Berlin und trifft ihre Freunde beim Frühstück an. Man bespricht den Plan des Tages. Nadjas Vorschlag, ins Hippodrom zu gehen, wo die Pferderennen stattfinden, wird freudig begrüßt.
1. Episode: DAS HÄLT KEIN PFERD AUS! 3
Auf dem Hippodrom beim Pferderennen. Kurt filmt. Herta hat auf das Pferd «Orlik» gesetzt und Nadja auf «Bujan». Beide hoffen auf Gewinn 4 und sind ganz und gar bei der Sache 5. Aber manchmal wird dabei geplaudert. Worüber?