Выбрать главу

Найтвуд кивнул:

— Слушай меня. Вы должны сейчас же покинуть станцию. Я не знаю, что будет дальше, но это… устройство перерабатывает такие мощности, что станцию может просто разорвать на куски.

— Эвакуация уже началась.

— Хорошо. — Найтвуд попытался привести в порядок мысли. — Так, ты должен отвести меня туда. Я попробую что-нибудь придумать, чтобы остановить это.

— Да, ладно, пошли. Сейчас я тебя развяжу, не делай глупостей, потому что я вооружен.

— Как скажешь.

Найтвуд почувствовал, как веревки на руках ослабли, а потом парень снял их. Найтвуд размял затекшие запястья.

— Черт! — ругнулся его спаситель. — Фонарь сдох.

— Какой фонарь? — не понял Найтвуд.

— Ах, да, ты же не видишь… На станции уже давно вырубилось электричество, а пять минут назад сдох резервный генератор. Тут темно, как в гробу.

— Ничего, — ответил Найтвуд, — у меня давно темно, как в гробу, так что я считаю шаги и повороты. Помоги мне идти, и я найду дорогу.

Найтвуд оперся на парня, и они вышли в коридор. Станция ходила ходуном, как речное суденышко, попавшее в шторм в открытом море. Треск усиливался. Теперь звук был похож на то, будто кто-то вскрывает ножом консервную банку.

— Обшивка трещит, — словно ответил парень на мысли Найтвуда. — Надо поторапливаться.

Со второго раза Найтвуд попал в отсек, который они искали.

— Мне нужен наушник, который я потерял, когда меня схватили. Поищи на полу, — скомандовал он, наощупь продвигаясь к излучателю.

— Вот он, нашел! — крикнул парень. — Черт, он разбит вдребезги. Наверное, ногами затоптали. Как же слепит! Не могу смотреть.

Найтвуд ощупал корпус излучателя. Металлическая поверхность была теплой, почти горячей. Внезапно он услышал звук, исходящий от прибора.

— Что происходит? — крикнул он парню сквозь грохот рвущейся на части станции.

— Он… он движется! Черт! Как же ярко! Не могу смотреть!

— Уходи отсюда! Спасайся! — гаркнул Найтвуд.

— А как же ты?

— Мне уже не помочь, мои дни сочтены. Посмотри на меня, я лишь тень человека, которым когда-то был. Уходи, еще есть время, я попробую что-то придумать!

— Хорошо, удачи!

Найтвуд услышал, как хлопнула дверь, и понял, что остался один.

— Плохо наше дело, — проговорил он в микрофон, стоя посреди комнаты. — Но вы бы не сдались, а значит, и я не сдамся. Что бы ты сделал, Грэм? Если нельзя отключить, то можно попробовать сломать. Так… колба! — осенило Найтвуда. — Надо попробовать сломать колбу. Если излучатель останется без питания, то отключится!

Он начал быстро обходить отсек, натыкаясь на столы и ящики. Пару раз станцию качнуло так сильно, что Найтвуд не удержался на ногах. Пол был завален какими-то приборами, которые попадали со своих мест. Мужчина нащупал что-то тяжелое, металлическое — может, микроскоп. Это должно подойти.

Он схватил его двумя руками и ударил по излучателю. Микроскоп отскочил, руки рвануло болью. Собравшись с силами, Найтвуд ударил снова. И снова. Ничего.

Излучатель зажужжал высоким гулом. В ужасе Найтвуд отбросил микроскоп и схватился за корпус. Тот весь дрожал и вибрировал. Потом раздался щелчок и все прекратилось.

Найтвуд, скорее, догадался каким-то шестым чувством, чем понял разумом, что прибор заработал. Он зарядился и начал излучать смертоносную для всего живого энергию. Мужчина рванулся и прижался к соплу, закрывая выходное отверстие своим телом.

Ощущение было странным, не похожим ни на что, что ему приходилось испытывать раньше. Больно не было, и сперва могло показаться, что вообще ничего не происходит. Но Найтвуд ощущал энергию каждой клеточкой тела. Словно через него проходило какое-то электричество. Он чувствовал его внутри себя, это было похоже на какую-то вибрацию. Словно на частоте, недоступной восприятию, вибрировали все его органы.

Найтвуд не мог сказать, сколько времени прошло, должно быть, всего секунд двадцать, но он ощутил, что вибрация усилилась. Казалось, будто вся эта гигантская энергия копится внутри него, как если бы его тело могло аккумулировать ее. Он сильнее прижался к соплу, держась обеими руками, чтобы не упасть. Внутри разрасталось тепло — не настоящее тепло, его кожа оставалась холодной — но казалось, будто он нагревается изнутри.

Найтвуд стиснул зубы. Его начало колотить. Вибрация достигла высшей точки. Казалось, еще немного, и его тело разорвется на кусочки, разлетится на атомы, без следа распылившись по комнате.