– Доброе утро! – поздоровался он, низко кланяясь.
– Доброе утро, – ответил полковник Перси. – А теперь, сэр, соберите все свое искусство и призовите на помощь вдохновение, ибо красота, которую вам предстоит запечатлеть, не земного, но небесного свойства!
– Надеюсь, вы не считаете, – ответил художник, усаживаясь за мольберт и нанося новые штрихи на прелестный, хотя и незаконченный портрет, – что все мои старания до сих пор пропали совершенно втуне?
– Нет-нет, не совсем. Но, господин живописец, конечно, вы не настолько тщеславны, чтобы воображать, будто слабое подобие из льняного масла и различных минералов, как бы искусно оно ни было выполнено, может сравниться с ослепительной действительностью, которую видите вы сейчас пред собою?
– Вы имеете в виду себя, полковник, или меня? – спросила прекрасная натурщица лукаво.
– Разумеется, вас! Зачем вы спрашиваете?
– Потому что вы так часто украдкой бросаете взгляды в зеркало, что я уж подумала, не предназначен ли столь блестящий панегирик вашему отражению!
– Хм, я всего лишь любовался мордашкой смазливой обезьянки, которая таращится на вас через то окошко и которую, кстати, я уже видел раньше в вашем обществе, Делиль.
Леди Эмили взглянула, куда указывал полковник, но ничего не увидела. Она позировала еще около двух часов, а затем, устав от вынужденной неподвижности, приказала подавать карету и уехала в сопровождении своего неотлучного спутника, полковника Перси.
Глава 4
Клайдсдейл, родовой замок маркиза Чарлзворта, был одним из немногих загородных жилищ знати, украшавших в ту эпоху Гласстаунскую долину. Величественное здание воздвигнуто было во времена Вторых Двенадцати, не в легкомысленном греческом стиле, в каком строят наши современные виллы, а солидно и основательно. Сводчатые окошки пропускали свет в высокие башни, въездные арки с пилястрами в норманнском стиле открывали дорогу к просторным залам, таившимся под кровлей с зубчатыми парапетами.
Благородный владелец сей феодальной резиденции приходился дядей и опекуном прекрасной леди Эмили Чарлзворт – родители ее, умирая, с последним вздохом доверили маленькую дочь заботам единственного оставшегося в живых родственника[45]. Маркиз не обманул их доверия, в чем читателя могло убедить уже то обстоятельство, что наставником для племянницы он выбрал Джона Гиффорда, эсквайра. Леди Эмили отвечала на его доброту той нежной привязанностью, какую натуры сердечные всегда испытывают по отношению к людям, сделавшим им что-нибудь хорошее.
Примерно через неделю после событий, описанных в предыдущей главе, леди Эмили сидела одна в своей комнатке в западной башне. Локоток ее опирался на рабочий столик, а большие темные глаза с выражением глубокой печали устремлены были к окутанным голубой дымкой очертаниям далеких гор, что виднелись за сквозной оконной решеткой. Мы не знаем, о чем она думала, но вскоре несколько слезинок сбежали по нежной щечке, ясно указывая, что размышления леди Эмили относились скорее к Il Penseroso, нежели к L'Allegro[46]. Эти безмолвные свидетели, скатившиеся влагой по девичьему лицу, должно быть, пробудили ее от грустного полузабытья. С глубоким вздохом отвернулась она от окна и, придвинув к себе арфу, негромким приятным голосом запела следующую petit chanson[47]:
45
Здесь небольшая неувязка: на Олимпийских играх леди Эмили Чарлзворт появляется как племянница Храбруна.
46
Названия стихотворений Мильтона: первое (1632) обращено к богине меланхолии, второе (1632) – к богине веселья.