Выбрать главу

– Бранфорд...– я постаралась восстановить дыхание, широко открыла глаза.

– Закрой глаза! – произнес он, и я быстро согласилась. Он притянул меня ближе к себе.

– Кто?

– Я не знаю, – ответил он. – Но у меня нет сомнений.

Бранфорд был прерван коротким криком из леса. Послышались звуки потасовки и ломки веток, за которыми последовал еще один приглушенный стон и стук.

Сэр! – я услышала голос сэра Бригама, доносившийся из леса у тропинки.

Бранфорд спрятал меня за своей спиной и сделал шаг вперёд.

– Бригам! – крикнул он. – Где Дунстан?

– Я здесь, Ваше Величество! – выкрикнул Дунстан. Я заметила движение в деревьях и узнала его шаркающую походку. – Это безопасно.

Бранфорд коснулся моей руки и переплел наши пальцы. Он потянул меня за собой, когда подошел к группе. У Дустана был арбалет, а еще в его руке был меч сэра Бригама, металл сиял темной кровью. На земле стояли двое мужчин, один со стрелой в горле, а другой с мечом в спине.

Я задохнулась, и Бранфорд повернулся, чтобы прижать мою голову к груди.

– Закрой глаза, Александра, – прошептал он мне в волосы и обратился к двум мужчинам. – Я говорил тебе не нападать.

– Он целился в вас, сэр, – сказал Дунстан. – Я знаю это. Помню его с войны.

– Рэндалл, – ответил Сэр Бригам. – Он вел одну из групп против нас. А вот этого другого я никогда раньше не видел

– Я знаю, кто он такой, – сказал Бранфорд. Я выглянула из его груди и увидела, как он хмурился. Чувствовала, как его сердце колотилось у меня под щекой.

Сэр?– спросил Сэр Бригам.

– Его имя, – Брэнфорд сказал после того, как он вдохнул воздуха. – Далтон. Он помог убить моих отца и мать.

Я поднесла руку к его плечу, и он посмотрел на меня пустыми глазами.

– Они пришли, чтобы убить нас?

Бранфорд кивнул.

– Как вы думаете, они бы попали в вас двоих?– спросил Дунстан.

Бранфорд повернулся к своим людям.

– Это просто доказывает все, чего я боялся, – тихо сказал Бранфорд.

– Он не остановится ни перед чем, если я…

Он повернулся ко мне, и боль в его глазах кольнула меня в самое сердце. Я знала, что он хотел сказать.

– Ты позволишь это сделать? – наконец-то я прошептала.

– Ты позволишь Эдгару оттолкнуть меня от себя?

– Ты все равно будешь со мной, – тихо сказал он, отводя взгляд. Я потянулась, чтобы коснуться его лица, но его глаза не встретились с моими, когда он говорил.

–Ты будешь в моем сердце – ты все еще моя единственная любовь. Ты бы заняла место Хэдли в качестве моей наложницы.

Я медленно покачала головой.

– В моем положении было бы обычным делом, – сказал Бранфорд сквозь сжатые челюсти. – Иметь тебя в качестве моей наложницы. Жены для политики, а наложницы для любви. Я всегда буду любить тебя, Александра. Ты единственная в моем сердце.

– Как ты можешь так говорить, когда отказываешь мне в моем месте рядом с тобой? В первый же день, когда ты привел меня сюда, ты сказал, что будешь защищать мою позицию.

Бранфорд закрыл лицо руками. Он медленно вздохнул и повернулся к сэру Бригаму.

– Иди, – сказал он.

– Мы вернемся в ближайшее время.

– Сэр, я бы не хотел оставлять вас без защиты…

– Иди! – Бранфорд крикнул.

–Уходите! Пошлите кого-нибудь разобраться с этим... этим беспорядком.

Лишь пробормотав протесты, сэр Бригам и Дунстан вернулись к своим лошадям и медленно поехали.

– Собирай наши вещи, – сказал мне Бранфорд.

– Собирай их сам! – произнесла я в ответ. – Или, возможно, твоя новая жена соберет их!

Я отошла прочь от него, раздраженная словами Бранфорда, мертвецами на земле у его ног, Эдгаром, Уитни, а даже я была зла сама на себя. Я пошла на поляну, где пасся Ромеро, мой муж следовал чуть позади меня.

– Ты не будешь со мной так разговаривать! – он закричал, схватил меня за руку и развернул.

– Я твой король, и неважно ты королева или рабыня!

Он схватил меня за плечи и притянул к себе, его глаза пылали от злости.

– Будь то утро, полдень или ночь, ты будешь говорить со мной уважительно! Даже в сумерках, ты должна знать свое место!

Слова, которые он подчеркнул, ударили меня так сильно, как будто он ударил меня по лицу, и я сразу поняла. Мы не были в одиночестве. Были другие все еще поблизости, слушая нас. Были ли они там, чтобы убить нас, или только чтобы сообщить о том, что они видели и слышали, я не знала, но я знал, что мы, безусловно, не одни.

Я сглотнула и понимающе кивнула головой.

– Да... да, сэр, – ответила я, глядя в его зеленые глаза.

Мы быстро и тихо доехали до замка Сильверхельм, и хотя Бранфорд не оборачивался, я чувствовала его напряжение, когда мы проезжали сквозь лес. Он слегка наклонил голову, прислушиваясь к любому шуму. Когда совсем добрались до замка, он наклонился к моему уху и пошептал, что полностью убедится, чтобы я никуда не выходила без охраны.

Этой ночью Бранфорд спал совсем немного.

Я все еще чувствовала присутствие сэра Бригама и Дунстана позади себя, прогуливаясь на следующее утро по рынку за воротами замка. Я остановилась возле фруктового киоска и купила яблок и груш, которые положила в корзину на руке. Мои охранники следовали на приличном расстоянии, когда я шла через стойла, но они подошли ближе, когда я покинула стены замка.

На улице находились дети, которые просили милостыню, они делали это каждый день. Я уверена, что они делают это с самого рождения, а я пошла дальше раздавать продукты, которые находились у меня в корзине для беженцев из Уинтона и других областей Хейдбранда.

– Пусть Бог благословит вас, – сказала пожилая женщина, которая сидела на земле со своим внуком, когда я положила несколько фруктов на её коленях. Родители ребенка были убиты, как сторонники Сильверхельма во время войны. Женщина потянулась к моей руке, и я позволил ей взять ее и поцеловать мои суставы. Она не могла работать, а мальчик был слишком молод и слаб, чтобы помочь работой бабушке. Я улыбнулась ей и кивнула головой.

Когда я отдала свое последнее яблоко человеку, который, казалось, все еще был в добром здравии, хотя он был худым и оборванным, я увидела, как отец Такер подошел с улыбкой на лице. За ним шел молодой парень, который нес ведро воды для беженцев.

– Доброе утро, Отец Такер, – тихо произнесла я.

– Моя королева, – ответил он и низко поклонился мне. Я почувствовала, как мое лицо опалило жаром. Хотя я привыкла простолюдинам, которые так себя ведут, я считала отца Такера выше такого поведения. Он был человеком Божьим и не должен был ни перед кем кланяться.

– Как вы сегодня поживаете?

– Хорошо, – ответила я.

– Сегодня утром вы совершаете обход впереди нас, – заметил он.

– Ведь еще довольно рано.

– Солнце уже хорошо греет, – ответила я.

–Я подумала, что им может быть слишком жарко, чтобы ждать очень долго. Им нужно будет искать укрытия от солнца.

Он кивнул и посмотрел на мое лицо.

– Вы выглядите обеспокоенной, моя королева.

– Я в порядке, спасибо, – ответила я. Он наклонил голову и поднял брови.

– Не все хорошо в суде? – спросил он, его тон казался беззаботным. Он хорошо знал, что происходило внутри стен замка.

– У Бранфорда проблемы, – сказала я. – У нас слишком мало времени и....

Я огляделась, чтобы никого не было слишком близко к нам. Не хотела тревожить наш народ.

– Я всё еще не... – у меня дрогнул голос.

– Я понимаю, моя королева.

Посмотрела ему в глаза, и действительно, казалось, в его глазах читалось понимание. Возможно, он понимал больше, чем я. Чувствовала, что ничего не понимаю, у меня заслезились глаза, когда я посмотрела на него.

– Почему? – спросила я его, когда пыталась сморгнуть слёзы. – Почему мы должны быть лишены этого и подвергнуть наш народ опасности из-за этого?