Выбрать главу

— Не впечатляет. Мне он совсем не понравился.

— Но у него весьма приличная репутация. Моррис тесно контактирует с Мортимером Брайсом. У Лорны перехватило дыхание.

— С человеком, продавшим тебе Фесинскую коллекцию! — Она раскраснелась, в глазах застыл страх. Маннеринг набрал номер в Хемстеде. Лорна внимательно следила за мужем.

— Мистер Моррис просит вас прийти к нему к девяти часам. Это очень срочно. К девяти часам он будет дома, а сейчас у него неотложные дела в Лондоне...

Явно не одобряя действий мужа, Лорна резко поставила пустой стакан на стол.

— О'кей, отлично, — закончил Маннеринг и положил трубку.

— Мортимер Брайс будет в Илинге к девяти часам, — объявил Джон уже своим нормальным голосом. — Да, только что вспомнил.

Маннеринг набрал номер Морриса, обнаруженный в записной книжке Кертни. Пока он слушал длинные гудки, Лорна подумала, что в этот момент Джон по-настоящему счастлив, хотя она так боялась за него.

Моррис ответил, а Маннеринг опять начал говорить измененным голосом:

— Мистер Брайс просил передать вам, что он к вам приедет ровно в девять часов. Ждите его. Самого его до этого времени дома не будет — срочные дела. Брайс говорит, что это очень важно.

— Кто вы такой? — грозно спросил Моррис.

— Я работаю на мистера Брайса.

С грохотом положил телефонную трубку.

— Все это, конечно, очень хорошо, — согласилась Лорна. — Но они могут не поверить сообщению. Моррис просто позвонит Брайсу и выяснит, что это фальшивка.

— Но все же это шанс, которым надо воспользоваться. Читтеринг следит за домом в Илинге, а Ларреби за домом Брайса. Дежурство Ларреби кончается в девять часов. Нам станет известно, если что-то произойдет.

— Итак, ты решил обыскать дом Брайса.

— Если все пойдет удачно, — согласился Джон.

— Мне страшно.

— Только не тебе, — поддел жену Маннеринг. Но в глубине души он знал, что это не так. В четверть девятого Этель, все вымыв и прибрав на кухне, ушла на свидание.

К этому времени Маннеринг уже сидел перед зеркалом в спальне. На туалетном столике стояла коробка с гримом, он заканчивал работу над лицом.

Через двадцать минут даже Лорна не узнала бы его. Темные мешки под глазами, глубокие морщины вдоль и поперек избороздили лицо. Тоненькая резиновая пластинка, прикрепленная к зубам, создала впечатление старости и увядания. Удовлетворенный проделанной работой, Джон начал обматывать торс широким и длинным куском материи. Лорна держала один конец, медленно описывая круги вокруг мужа. Ей уже приходилось этим заниматься и раньше, поэтому она знала, какого эффекта добивается Джон.

— Ну как, нормально? — Лорна закрепила все булавками.

Потом Маннеринг влез в старый костюм не своего размера и стал разглядывать себя в длинном и узком зеркале. На него глядел абсолютно незнакомый человек.

— Должно сойти.

— Ты берешь с собой пистолет?

— Да, на всякий случай, — пробормотал Маннеринг.

— Револьвер Кертни?

— Не в этот раз.

— Ну, Джон, будь, пожалуйста, поосторожней, ну, пожалуйста.

Ее прервал телефонный звонок. Маннеринг взял трубку.

— Говорит Ларреби, мистер Маннеринг.

— Слушаю.

— Пять минут назад Брайс выехал из дома на своей машине.

В приподнятом настроении Маннеринг выскользнул из дома и направился к тому месту, где Ларреби оставил старый «остин». Тот был на месте. Джон забрался в машину. Первым делом ощупал специальный карман на дверце. Там находился набор инструментов, с которым даже самый опытный автослесарь не знал бы, что делать.

Маннеринг поехал прямо в Илинг.

Брайсу надо проделать гораздо более длинный путь, и Маннеринг рассчитывал прибыть на место минут на двадцать раньше адвоката. Джон оставил машину в конце Уилерби-стрит, улицы, на которой располагался дом Морриса. Заметил Читтеринга, выходящего из подъезда пустого дома. Маннеринг, поравнявшись с ним, прошептал:

— Все тихо?

— Боже мой! — выдохнул Читтеринг.

— Что-нибудь произошло?

— Миссис Моррис ушла где-то полчаса назад, и мне удалось услышать, что ее не будет до одиннадцати часов. Лорна знает, что ты здесь?