Выбрать главу

Герцог кивнул.

Я огляделась: мы стояли рядом с Локаст-стрит, отсюда рукой подать до аптеки Питермана.

— Эй, ты, — велела я одному из носильщиков. — Беги в аптеку, принеси кувшин крепкого кофе. Он оплатит, — добавила я, рукой указывая на герцога.

Вокруг понемногу собиралась толпа. Это плохо: неподалеку была хирургическая доктора Хебди, и он в любой момент мог выглянуть на шум. Сейчас только этого шарлатана с ланцетом наперевес нам не хватало.

— У вас астма, — повернулась я к герцогу и встала на колени, чтобы видеть его лицо, пока считаю пульс.

Сердце уже не частило, хоть стучало немного вразнобой: должно быть, тот самый «парадоксальный пульс», который иногда наблюдается у астматиков, когда на выдохе сердце стучит быстрее, а на вдохе замедляется. Хотя диагноз и без того понятен.

— Вы знали?

Он кивнул, выдыхая сквозь вытянутые губы.

— Да, — коротко добавил он и втянул воздух.

— К доктору обращались? — Кивок. — Неужто он рекомендовал вам нюхательные соли?!

Я жестом указала на флакончик в кармане. Герцог покачал головой.

— Это из-за… обмороков. Иногда… и такое бывает.

— Ясно.

Я запрокинула ему голову, рассматривая зрачки: вполне обычные на вид. Спазм ослаб, и герцог это тоже ощутил; плечи у него опали, синева с губ ушла.

— Во время приступа астмы их использовать нельзя: кашель станет сильнее, мокроты будет больше.

— …Да что ж вы столбом стоите-то, а?! Ну-ка, парень, живо беги за доктором! — донесся из толпы пронзительный женский голос. Я поморщилась, и герцог, заметив мою гримасу, удивленно приподнял бровь.

— Поверьте, этот доктор вам не понравится.

Я встала и задумчиво оглядела толпу.

— Благодарю вас, но нет, доктор нам не нужен. — Я чарующе улыбнулась. — Всего лишь приступ желудочной колики. Съел что-то несвежее. Уже все хорошо.

— Как по мне, мэм, выглядит он не очень, — с сомнением произнес другой зевака. — Лучше все-таки позвать врача.

— Пусть уже подыхает! — раздался вопль из задних рядов. — Чертов красномундирник!

По толпе пробежал странный ропот, а у меня засосало под ложечкой. До этого момента люди не видели в герцоге британского офицера, просто собрались полюбоваться на занятное зрелище. Но теперь…

— Леди Грей, я приведу врача!

К моему ужасу, сквозь толпу, орудуя тростью с золотым набалдашником, пробирался мистер Колфилд — видный тори.

— А ну, брысь отсюда, оборванцы!

Он заглянул в портшез и приподнял шляпу.

— К вашим услугам, сэр! Считайте, помощь уже в пути!

Я схватила Колфилда за рукав. В толпе, слава богу, пока разгорались споры. Одни осыпáли нас с Пардлоу проклятиями, другие, лоялисты (а может, просто здравомыслящие люди, не считавшие своим патриотическим долгом избивать на улице больных стариков), столь же шумно протестовали.

— Нет-нет! — прошептала я. — Пусть за врачом идет кто-нибудь другой. Нельзя бросать его светлость одного!

— Его светлость?..

Моргнув, Колфилд выудил из маленького футляра пенсне, приложил к носу и заглянул в портшез. Пардлоу надменно, несмотря на свист в легких, ему кивнул.

— Герцог Пардлоу, — поспешила я сказать, все еще цепляясь за рукав Колфилда. — Ваша светлость, позвольте представить вам мистера Финиса Грэма Колфилда.

Я неопределенно помахала рукой, но, заметив наконец носильщика с кувшином, бросилась ему наперерез, чтобы перехватить прежде, чем того засосет разъяренная толпа.

— Благодарю. — Я выхватила кувшин. — Надо увезти его прежде, чем толпа озвереет… еще больше, — уточнила я, услышав, как от крыши портшеза — хрясть! — отскочил булыжник.

Мистер Колфилд пригнулся.

— Эй! — в бешенстве заорал носильщик: уж больно вероломно покушались на источник его дохода. — А ну прочь, все вы!

Стиснув кулаки, он попер на толпу, но я схватила его за плечо и сказала с нажимом:

— Уносите герцога… и свой портшез отсюда. Отвезите его в…

Только не в «Королевский герб», тот считается оплотом лоялистов, и это лишь раззадорит тех, кто двинет вслед за нами. Тем более мне не хотелось вновь оказаться во власти герцога.

— Отвезите нас к дому семнадцать по Честнат-стрит! — выпалила в итоге я и, выудив из кармана монету, сунула ему в руку. — Живей!