Дэн Морган не солгал: до его «рядом» и впрямь оказалось рукой подать; по заросшей аллее от дорожного тракта в вязовую рощицу, где притаилась ветхая хижина. Возле нее щипал траву толстый серый мерин, чья упряжь валялась на крыльце; он вскинул голову и негромким ржанием поприветствовал гостей.
Джейми вслед за Дэном нырнул в дверной проем и очутился в темной грязной комнате, где воняло кислой капустой и мочой. Окно было лишь одно — с распахнутыми ставнями, сквозь которые солнечный свет падал на продолговатую макушку сидящего за столом высокого мужчины, обернувшегося на стук двери.
— Полковник Морган, — негромко сказал он, на южный манер растягивая слова. — Надеюсь, вы с добрыми вестями?
— Не просто с вестями, генерал! — воскликнул старина Дэн и подтолкнул Джейми к столу. — Вот, встретил по дороге этого пройдоху и, само собой, пригласил к нам. Тот самый полковник Фрэзер, о котором я рассказывал. Прямиком из Шотландии — и, думаю, готов взять на себя командование войсками Тейлора.
Мужчина встал и с улыбкой протянул руку, хотя губы при этом сжимал так плотно, будто боялся мимоходом сболтнуть что-то лишнее. Ростом он не уступал Джейми — и тот, заглянув в пронзительные серо-голубые глаза, понял, что с него в один краткий миг сняли мерку.
— Джордж Вашингтон, — представился тот. — К вашим услугам, сэр.
— Джеймс Фрэзер… — чуть оторопело отозвался тот. — Ваш… наипокорнейший слуга… Сэр!
— Присядьте, мистер Фрэзер. — Великан из Виргинии указал на грубую скамью возле стола. — У меня охромел конь, раб пошел искать другого. Понятия не имею, как быстро он вернется, потому что мне нужен крепкий зверь, способный выдержать мой вес, а не те дохлые клячи, которые остались в округе. — Он окинул Джейми цепким взглядом, габариты их примерно совпадали. — Вряд ли у вас найдется подходящая лошадь…
— Найдется, конечно же! — Ведь именно на такой ответ Вашингтон и рассчитывал. А Джейми уступил безо всякого сожаления. — Не окажете ли мне честь принять ее в дар, генерал?
Старина Дэн раздраженно хмыкнул и переступил с ноги на ногу, явно желая возразить, но Джейми коротко махнул ему головой. До Филадельфии всего ничего, доберется и пешком.
Вашингтон обрадовался и стал сердечно благодарить Джейми, заверяя, что лошадь вернут ему в тот же миг, как только найдут ей замену.
— Однако в настоящий момент я никак не могу без нее обойтись, — с сожалением сказал он. — Вы же наверняка знаете, что Клинтон отзывает войска из Филадельфии?
Джейми будто молнией тряхнуло.
— Я не… То есть… Нет, сэр, я не знал.
— Я как раз хотел рассказать, — обиженно заявил Дэн. — Вечно мне не дают и слова вставить.
— Почему же — дали, — не без иронии заметил Вашингтон. — Можете еще парочку вставить, если поторопитесь прежде, чем сюда нагрянет Ли. Садитесь, джентльмены, если не против подождать… А! Вот, собственно, и они.
С улицы донесся шум приближающегося конного отряда, и через пару минут в хижину набились офицеры Континентальной армии.
Они, пропыленные и взмокшие, были одеты в разношерстные мундиры, а кое-кто — так и просто в домотканые штаны и рубахи. Одежда за долгие дни в походе заносилась и заляпалась грязью; запах от мужских тел перебивал и без того не самое приятное амбре в хижине.
Впрочем, за всей суетой и шумом Джейми все равно нашел источник резкого запаха мочи: в самом дальнем углу, прижимаясь к стене, стояла худенькая женщина, держащая у груди завернутого в платок младенца. Ее взгляд испуганно перебегал с одного нежданного гостя на другого. По платку расплывалось темное пятно, но мать боялась сдвинуться с места и сменить пеленку, только переступала с ноги на ногу, похлопывая ребенка, чтобы его успокоить.
— Полковник Фрэзер! Какая встреча! Надо же!
Джейми с удивлением обнаружил, что ему трясет руку Энтони Уэйн — ныне известный как Безумный Энтони, — с которым он последний раз виделся задолго до Тикондероги.
— Как ваша супруга? Как ваш племянник-индеец? — спрашивал тот, улыбаясь во все зубы. Энтони был невысоким и кряжистым, с круглыми, как у бурундука, щеками, острым любопытным носом и яркими глазами, изредка так и полыхавшими бешеным огнем. Хотя сейчас они, к счастью, светились лишь дружеским интересом.
— Все хорошо, сэр. Благодарю. И…
— Скажите, а ваша супруга тоже где-нибудь поблизости? — Уэйн понизил голос: — А то подагра меня вконец замучила, проклятая, а ваша супруга тогда, в Тикондероге, сотворила настоящее чудо с тем абсцессом у меня на спине…