Выбрать главу

Когда они забрались в микроавтобус, Рианнон сказала:

– Ночью я опять разговаривала с луной, – и почесала себе лоб. Ее роза за ночь стала фиолетовой.

Рей осмотрел свою розу.

– Как так получилось, что я не стал кольцом настроения во плоти?

– Потому что ты всегда в одном и том же настроении, показушном, – усмехнувшись, сказала Маримар.

* * *

Музей цирка располагался на Серро Санта-Ана, живописном холме с бесчисленными лавками, барами, художественными галереями и книжными магазинами. Чтобы подняться на его вершину, где находились маяк, окрашенный в цвета города, голубой и белый, небольшая часовня, а также смотровая площадка, откуда открывался панорамный вид на Гуаякиль, пришлось преодолеть четыреста сорок четыре ступени. Команда Монтойя остановилась примерно на двухсотой ступеньке, запыхавшаяся и усталая. Сам «музей», размером примерно с квартиру-студию, располагался в задней комнате магазина комиксов, зато билет стоил всего полдоллара, и владелец с куратором с нетерпением их ждали.

Ана Крус была знакома с профессором Кеннеди Агиларом со времен, как они учились в Католической школе. Тогда они были молоды и горели желанием изменить мир. Кеннеди Агилар – произнося вдохновенные речи о социальной справедливости и гражданских правах, Ана Крус – стараясь повлиять на своих подопечных, воспитывая в них доброту с малых лет. Конечно, она долго занималась тем, чем хотела, пока ей не пришлось посвятить остаток жизни заботам о больном отце, который лишь в редкие дни вспоминал, что она не служанка, и о матери, умершей скорее от сожалений, чем от болезни. Кеннеди хорошо начал, публикуясь в полурадикальных газетах. Но после убийства его лучшего друга, журналиста Лисандро Веги, пал духом. Его брак распался. Волосы, если не считать усов, выпали. И он посвятил свою жизнь изучению забытых вещей – и в первую очередь южноамериканских цирков. Эту страсть он обрел благодаря рассказам бабушки о том, как она побывала на представлении, лучшем из всех.

Рей с Рианнон прошлись по комнате, изучая экспонаты. Костюмы на манекенах. Плакаты, все еще источавшие запах кукурузы и серы, оставленный пиротехникой. Гигантский обруч, через который мог бы прыгнуть слон. Облезлое чучело львиной головы, железная кувалда, покрытая ржавчиной или кровью. Несколько афиш, не рекламировавших ничего необычного, просто людей разных рас. «Невероятный индеец!» «Чудесный мулат!» «Удивительный ацтек!» И это еще наименее расистские. Они придавали ностальгии горький привкус.

Рей попытался представить себе Орхидею, улыбавшуюся в лучах прожектора посреди европейского города, людей, пытавшихся разгадать, кто она такая, словно она была не из костей, сухожилий и крови, а из чего-то другого. С другой стороны, разве в Четырех Реках, когда она шла по главной улице, люди не задавались тем же вопросом: кто она такая и откуда? Этим она мало отличалась от Рея, который стоял на выставках своих картин перед людьми, пытавшимися угадать, кто он такой и откуда?

– Mamá Орхидея тоже разговаривала с луной, – сообщила Рианнон, и они подумали, что она говорит о плакате, на который они смотрели вчера вечером. Рей поймал себя на размышлении о том, как Орхидея оказалась в цирке. Приплыл ли Мальчик-Тюлень действительно из моря или просто был мужчиной с врожденным дефектом? Была ли Девушка-Волчица на самом деле волчицей или озорной девушкой с густыми бакенбардами? Как могла Звезда ожить без пиротехнической помощи?

Рей ощутил боль в груди и будто за стебель его розы потянули. Он огляделся, вокруг никого не было. Он вдохнул поглубже. Пахло кондиционером и натертыми полами. Он уловил запах сигарет от одного из сотрудников в главном зале магазина и неожиданно понял, что не курил с тех пор, как покинул Четыре Реки.

Кеннеди, которого Ана Крус называла «проф», потчевал ее длинной историей о том, как приобрел голову льва у русского цирка, взорвавшегося в Буэнос-Айресе.

– Ана Крус сказала, что вас интересует определенный цирк? – с интересом спросил Кеннеди.

– «Феерия Лондоньо». – Маримар протянула ему плакат.

– Вы говорите о «Феерической Феерии»! Я не слыхал о ней уже много лет, – ответил он, держа афишу развернутой. – Обидно, что южноамериканское турне 1960 года было прервано пожаром. Ужасный, ужасный день! Отец рассказывал мне об этом, а судя по кадрам, которые я видел, это была настоящая трагедия.