Нуара кивнула и уселась рядом с Джеком.
- Как дела с Вуру? Ты чего-нибудь добился?
- Ровным счётом ничего. Когда я достал свиток, на нём была старая запись. Я написал вопрос, цитирую: "Макс ранен и умирает. Нам нужна помощь". И получил вот такой ответ.
Джек протянул девушке свиток:
"Очень жаль, что так вышло. Я не лекарь - мои способности не распространяются так далеко. У меня есть одно заклинание на случай смерти одного из вас, но не думаю, что оно тебе понравится. К тому же, Макс должен сначала умереть.
Увы".
- Он не умрёт, - процедил сквозь зубы Джек. - Мы сделаем всё возможное, чтобы он выжил. Чёртов Вуру, будь проклят этот старый маг!
Нуара положила ему руку на плечо:
- Теперь-то ты это понял? Капитан! Капитан, вы говорили, что вы - воспоминание.
- Всё верно, - старик улыбнулся, не выпуская изо рта трубку. - Двадцать секунд до прыжка. Держитесь крепче!
- А вы, случайно, не разбираетесь в медицине? Колотые раны, отравления ядами - вы ничем не могли бы помочь?
Капитан покачал головой, произнеся в ответ:
- Десять секунд до прыжка. Девять. Восемь. Семь...
- Скоро мы будем в безопасности, - сказал Джек. - Там наверняка есть вода и какие-нибудь целебные травы.
- Ты разбираешься в травах? - в голосе Нуары слышалась надежда.
- Три. Две...
- Нет, а ты?
- Только в наших...
Вокруг корабля засверкали зелёные вспышки. Сначала их было мало, потом стало больше, пока весь мир не позеленел от яркого света. А секунд через двадцать раздался громкий хлопок, и механический дракон оказался в другом месте.
Они до сих пор летели над Огненным морем, но теперь оно казалось тише, светлее и, к тому же, впереди виднелся другой берег.
- Поздравляю с удачным прыжком, дамы и господа! - улыбнулся капитан.
Они летели ещё несколько часов, разглядывая унылый пейзаж под ногами. Огненное море осталось позади, и теперь перед друзьями простиралось бесконечное нагромождение кривых скал. Застывшая лава - пояснил капитан. Здесь нет ни воды, ни жизни, и приземляться тут совершенно бессмысленно.
Небо постепенно меняло цвет, плавно светлея. Густые пепельные тучи сменялись серебристой дымкой, а вскоре исчезла и она, обнажив нежно-бирюзовый бархат. Появилось солнце, столько дней скрывавшееся за тучами.
- Жаль они этого не видят, - Джек кивнул на Макса и Лиса. В ярком свете лицо мальчика казалось ещё бледнее обычного.
Пейзаж тоже изменился. Острые пики застывшей магмы уступили место точно таким же, но более старым, изъеденным ветром и облепленным бедной растительностью. Иногда между скал встречались кем-то вытоптанные дороги. Они напоминали улицы большого города - такие же глубокие, словно прорубленные в лабиринте камней-домов. Некоторые были видны сверху, другие скрывали какие-то лианы и нависшие сверху валуны, превращая их в тоннели.
Сначала Джек и Нуара посчитали их какой-то аномалией, но с каждой минутой таких "дорог" становилось всё больше, и они поинтересовались у капитана.
- Тропы смерти, - сухо ответил тот. - Если хотите жить, никогда не спускайтесь в эти ущелья.
Больше старый призрак не сказал ничего. Они просто летели дальше и смотрели, как такие вот "тропы смерти" занимают всё больше и больше свободного места. Теперь скалистый пейзаж действительно напоминал город. "Улицы", глубиной в два-четыре этажа, часто пересекались, образуя кварталы, мрачные здания и тесные площади.
- Похоже на Айзбург, - сказал Джек, вспоминая полёт на "голубе". Правда, тогда за ними гнался судья, швыряющийся фаерболами, и парню так и не удалось как следует рассмотреть город. Но как выглядят улицы с высоты птичьего полёта он запомнил хорошо. - Интересно, по ним кто-нибудь ходит?
Впереди показалась едва заметная завеса пыли. Капитан слегка изменил курс, направляя корабль к ней. Он ответил:
- Сейчас увидите.
Послышался гул, очень похожий на топот чьих-то ног. Похоже на толпу или даже стадо. Но какая толпа может быть здесь, среди скал и низких растений? Может, это всё-таки город?
Корабль пролетел над "улицей" очень быстро, но даже секунды хватило, чтобы разглядеть стадо каких-то животных. Джек так и не понял, что это за существа. Он различил только серые спины - около сотни спин, растянувшихся по ущелью на полкилометра. Все куда-то медленно шли.
- Что это? - спросил Джек, когда улица осталась позади.
- Местные жители, - ответил капитан, попыхивая трубкой. - Они не разумнее лошадей, но больше их в несколько раз и отлично чувствуют вибрации почвы. Стоит вам ступить на их территорию, они услышат ваши шаги за километры. И уж тогда держитесь.