"Поэтому я поведаю тебе о судьях, судивших тебя. И не ты щадил, но тебя пощадили. Будь же трезв и [...] ты не знал.
А тем он был, кого он, сотворивший Небеса и Землю,
И обитавший там, так и не (смог) увидеть.
Он тем был, кто есть Жизнь.
Он Светом был.
Был тем, кто быть начнёт
И вновь положит он конец всему, что начиналось,
И чьё начало близится к концу.
Он Духом был Святым, и (был) Незримым,
Который не спускался вниз на землю.
Он девствен был, и всё, чего желал он, случалось с ним.
Я видел, что он наг был, и не было на нём одежды.
Чего бы ни хотел он, случалось с ним [...].
Отрекись же от этого трудного пути, (столь) изменчивого, и иди в согласии с тем, кто жаждет, чтобы со мною вы стали свободными людьми, после того, как прошли вы над всяким владением. Ибо он не осудит (тебя) за всё то, что ты делал, но ниспошлёт тебе милость. Ведь вовсе не ты сделал их, но Господь твой (сделал их). Он был не гневливым, но добрым Отцом он был.
Но ты осудил самого себя, и из-за этого ты останешься в их путах. Ты притеснял сам себя, и ты пожалеешь, (но) не будет тебе никакой пользы. Узри же проповедующего и ищущего того, кто безмолвен. Узнай пришедшего в это Место и пойми того, кто изошёл (из него). Я - Справедливый, и я [не] судья. Я, кроме того, не хозяин, но я - помощник. Он был отринут прежде, чем распростёр руку свою. Я же [...].
[...] и он позволит мне слышать. И играть на трубах твоих, и флейтах, и гармонях этого дома. Господь взял тебя в плен у Господа, заткнув твои уши, чтобы не могли они услышать звук слова моего. А ещё ты сможешь обратить внимание в сердце своём, и ты будешь звать меня "Справедливым". Поэтому говорю я тебе: узри же, я дал тебе дом твой, который, (как) ты говоришь, создал Бог - тот (дом), в котором он обещал дать тебе наследство от него. Этот (дом) я обреку на разрушение и осмеяние тех, кто в неведении. Ибо узри - те, кто судят, обсуждают [...].
В тот день все люди, толпа, были встревожены - и они показывали, что так и не уверовали. А он поднялся и вышел вперёд, так вот говоря. И он (снова) пришёл в такой же день и говорил несколько часов. А я был со священниками и не явил ничего из этого родства, ведь все они единогласно говорили: "Пойдёмте, побьём Справедливого камнями". И поднялись они, говоря: "Да, давайте убьём этого человека, чтобы можно было убрать его из нашей среды. Ибо нам он будет не нужен".
И они были там и нашли его, стоящего у колонн Храма, рядом с мощным угловым камнем. И решили они сбросить его с высоты, и они сбросили его. И они [...] они [...]. они схватили его и били его, так как они повалили его на землю. Они распластали его и положили камень на живот его. Все они попирали его ногами, говоря: "Ты согрешил!".
Снова они подняли его, ведь он был жив, и проткнули в нём дыру. Они заставили его стоять в ней (?). После того, как они спрятали его (одуш.) в его живот (?), они таким же образом закидывали камнями его.
И он распростёр руки свои и произнёс эту молитву - не ту, которую он обыкновенно произносил:
Бог мой и Отец мой,
спасший меня от этого мёртвого упования,
ожививший меня тайною, им же желаемой,
пусть эти дни сего мира для меня не затянутся,
но День Света твоего [...]
останется в [...] спасении.
Избавь же меня от этого места временного пребывания!
Пусть же милость твоя не минует меня,
но пусть милость твоя станет чистой!
Спаси же меня от злой смерти!
Забери же меня из могилы живым,
ведь твоя милость - любовь -
живёт во мне, чтобы сделать работу Плеромы!
Спаси же меня ты от грешной плоти
ибо верил в тебя я всей силой своей,
ибо ты - Жизнь Жизни!
Спаси же меня от врага-униженья!
В руки судьи не ввергни меня,
(того, что) суров и грешен!
Прости все долги мне дней (жизни моей)!
Поскольку живу я в тебе,
то живёт во мне твоя милость,
я чурался любого - тебя исповедовал.
Спаси же от злой печали меня!
Но теперь пришло время и (пробил) час.
Дух Святой, о, пошли мне спасение [...]
Света [...] Света [...] в силе [...].
После того, как он сказал (это), он повалился безмолвным [...] слова [...] впоследствии [...] этой речи [...]".
[Перевод с коптского - А. Мома]
Комментарий к Апокалипсису Адама
By George W. Mac Rae:
Апокалипсис Адама - откровение, полученное Адамом от Трех Небесных Гостей и поведанное им его сыну Сифу. Он объясняет утерю спасительного знания им самим и Евой (Падшей Евой), передачу этого знания Сифу и его нисходящим эманациям и его сохранение, несмотря на предпринимаемые вплоть до третьего пришествия Спасителя, "Света", попытки бога-творца сокрушать человечество водой и огнем. Спаситель же будет наказан Силами мира сего, но одержит над ними невиданный триумф. Упоминанию его пришествия посвящен длинный гимнический пассаж (77,27-83,4), который может быть вставлен в оригинальный апокалипсис, в котором тринадцать ложных, или неадекватных объяснений его происхождения контрастировали с истинным, данным "поколением без царя", т.е. гностиками. Этот необычный пассаж - блестящий пример гностического синкретизма.
Если говорить о литературном жанре, то данная работа воплощает в себе всю последовательность традиционных составляющих Откровения. Первая составляющая - откровение, пришедшее к Адаму в сновидении (65,24-66,23), в котором четко сказано, что он видит случаи будущего, но, возможно, просто рассказанные им. Вторая составляющая - повествование Адама Сифу происходит в форме передачи тайной традиции от отца к сыну (85,19-22). Третья составляющая - эти слова, хотя и не написанные в книге, сокрыты на высокой горе (85,3-11). Наконец, поскольку откровение Адама имеет место прямо накануне его смерти, этот труд принимает форму его завета. Хотя она прямо зависит от определенных эпизодов из истории Бытия, часто находимых в литературе гностического Откровения, Апокалипсис Адама не повторяет Бытие так близко к тексту, как это делается в Ипостаси Архонтов (II,4) и, например, в Апокрифе Иоанна (версия II,1).
Наиболее заметная черта этой работы - отсутствие какого-либо явных или точных заимствований у христианской традиции. Это побудило ряд толкователей узреть в ней свидетельство нехристианского гностицизма, который включает уже хорошо развитый миф об искупителе. С другой же стороны, его прямая зависимость от иудейской апокалиптической традиции предполагает, что он может представлять собой промежуточную стадию в эволюции от иудейской апокалиптики к гностической. В этом случае документ может быть очень ранним, возможно, написанным в I или II вв. н.э., но нет прямых указаний на дату его написания. Апокалипсис Адама - сифианский труд в том смысле, что Сиф и его потомство - поставщики спасительного знания; в нем нет каких-либо исключительно близких сходств с описанием сифиан, которое можно найти у Ипполита (Ref. V.19-21) или у Епифания (Панарион, 39). В Коллекции Наг Хаммади у него есть много общего с Евангелием Египтян (III,2), которое позволяет предположить в нем христианскую версию этой истории. Используя в качестве ключа эти три группы ангельских имен, не являющихся общими во всех гностических трактатах (Абрасакс, Сэ(м)бло и Гамалиэль, 75,22-23; Михеу, Михар и Мнесиноус, 84,5-6; Иессеус Мазареус Иесседекеус, 85,30-31), мы обнаружим, что Апокалипсис Адама связан с Текстом б\н из Кодекса Брюса, с Евангелием Египтян, с Зострианом (VIII,1) и с Тройственной Протоэннойей (XIII,1). Вдобавок некоторые из этих работ объединяет интерес к фигуре Сифа и некоторое отношение к истолкованию крещения, таким образом отображая, по крайней мере, отдаленную связь с (иудейскими) "крещенскими" кругами.
Есть ссылки на Апокалипсис Адама и в писаниях ересиолога Епифания (IV век н.э.) и в манихейских текстах, обращавшихся к Апокалипсису Адама, но в каждом из этих случаев нельзя найти прямой связи с нашим трактатом.