Выбрать главу

Так долго еще беседовали эти три витязя: Фазольт твердо стоял на том, что Дитрих славный воин, Эбенрот считал его трусом и убийцей, нападавшим лишь на безоружных, а Экке решился изведать правду на деле. Последние колебания его исчезли, когда три королевы, службе которым посвятили себя эти рыцари, стали поощрять Экке в его намерении. Вместе с тем королевы принялись восхвалять Дитриха, и особенно одна из них, фрау Зебург, стала изо всех сил подстрекать к битве двадцатилетнего юношу Экке и заставила его обещать, что он доставит ей этого знаменитого воина живым или мертвым. При этом она подарила Экке еще военные доспехи, которые носил когда-то Ортнит: они были на Ортните и во время роковой для него битвы с драконом, а Вольфдитрих завещал их одному монастырю. Доспехи эти были громадных размеров, но пришлись как раз впору великому Экке. Получив такой подарок и видя, что фрау Зебург едва в силах, сдерживать свое нетерпение, Экке еще раз поклялся исполнить ее желание и привезти к ней бернского витязя. Услыхал это один странствующий певец, исходивший чуть не весь свет, и сказал:

— Нехорошо поступаешь ты, намереваясь так самонадеянно вступить в борьбу с бернским витязем Подумай, — он добрый, щедрый человек; не дай Бог, чтобы удалось тебе победить его!

— Разве ты знаешь его? — воскликнула королева.

— Да, — отвечал старик, — он могучий воин, отвагою и силою подобный льву.

Но ничто не могло удержать юного Экке. Надел он шлем и панцирь, опоясался мечом, взял в руку щит и копье, не взял только коня: пешком пустился он в путь, потому что ни один конь, казалось ему, не выдержал бы на себе такой тяжести в битве. Неприятно было это королеве: опасалась она, как бы люди не стали осуждать ее за то, что отпускает она своих рыцарей в битву пешими. Но Экке простился и ушел пешком.

Долго шел он лесом После нескольких дней пути пришел он к одному отшельнику и спросил его, далеко ли до Берна.

Узнав, что остается пройти еще миль двенадцать, решился он переночевать в лесной хижине и стал расспрашивать хозяина, как обстоят теперь дела в Берне. Тому все было ведомо, и он сказал Экке, что властитель страны находится теперь у себя, в своем городе. Это известие заставило Экке подняться на ноги и пуститься в путь при первых проблесках утренней зари.

Когда этот необузданный человек вошел в городские ворота, почти все жители Берна, попадавшиеся ему на пути, обращались в бегство, но некоторые и останавливались, глядя на него, потому что блеск от его панциря, казалось, озарял весь город. Наконец Экке принялся кричать:

— Где тут Дитрих Бернский? Я давно уже ищу его, потому что меня послали за ним благородные дамы, которым очень хочется видеть его.

Вскоре сам Гильдебранд услыхал его возгласы и пошел подивиться на такое чудо.

— Хорош на тебе панцирь, — крикнул он ему с насмешкой, — да только все-таки многого еще тебе недостает: так, не повредило бы тебе иметь коня. Но чего же тебе от нас надо?

Экке сообщил ему о своем намерении вызвать на бой Дитриха.

— Король мой выходит на поединки лишь с благородными рыцарями, — отвечал Гильдебранд. — Много времени пришлось бы ему потерять даром, если бы вздумал он принимать вызовы всяких праздно шатающихся людей.

При таком ответе Экке так рассердился, что, вероятно, бросился бы на старика, если бы был с ним один на один. Одно только узнал он тут, — что бернский витязь уехал в Тироль. Не прощаясь, побежал он назад и слышал только, как Гильдебранд кричал ему вслед:

— Когда покончишь с Дитрихом, возвращайся назад в Берн, — я тоже охотно померяюсь с тобою силами.

Когда, миновав Триент, пробрался он в Тирольские горы, ему вдруг преградило путь какое-то свирепое чудовище — получеловек, полуконь. Экке вступил с ним в борьбу и убил его. Дальше нашел он тяжело раненного человека, который рассказал ему жалобным голосом, что это Дитрих Бернский привел его в такой вид. Осмотрев его раны, Экке нашел, что человеческая рука не могла нанести их и что, вероятно, они произошли от удара молнии. Но раненый рассказал ему свою историю:

— Имя мое Гельфрих фон Луне, — сказал он. — Нас было четверо, и пришли мы сюда с Рейна, чтобы сразиться с могучим Дитрихом. Троих из нас он убил, да немного было ему с ними и хлопот: были они трусы и почти не защищались. Но вот и я должен умереть.

Экке расспросил его о боевых привычках и обычаях Дитриха и обещал раненому отомстить за него; потом перевязал он ему раны и посадил на его боевого коня, бегавшего на свободе тут же неподалеку.

Теперь рассказывает сам Гельфрих фон Луне о том, как два славных князя — Экке и Дитрих — встретились в лесу: