Выбрать главу

Не успела Лиза объяснить любезной галантерейщице, что приглядеть-то она приглядит, а вот купит вряд ли, как дверной колокольчик тоненько зазвенел, и в лавочку вплыла троица барышень, которые хихикали и болтали за десятерых. В своих расшитых пышных платьях, утыканных бантами и тряпичными цветами, они были похожи на три цветочные корзинки. Барышни заполонили собой всю лавочку, оттеснив Лизу куда-то в уголок. Мурремурр скрылся под прилавком. Тесное помещеньице наполнилось лепетом и смешками. Перебивая друг друга, барышни требовали воротничков, подвязок, бантиков и ленточек.

— Мне чтоб по самоновейшей моде! — визгливо восклицала одна.

— Все самое дорогое! — перебивала ее вторая.

— А мне еще моднее и дороже! — вмешивалась третья.

Галантерейщица Дис распахивали ящики, открывала коробки, отвинчивала крышечки пузырьков. Заструился каскад лент и шалей, вуали и воротнички повисали в воздухе, как облачка, воздух шуршал, щелкал, шелестели благоухал. Барышни вертелись, как три юлы; они умудрялись одновременно нюхать духи, прикладывать к себе кружева и вдобавок поторапливать хозяйку. Еще они хихикали, спорили, ссорились и болтали, как тридцать три сороки. Оглушенная Лиза втянула голову в плечи.

— …а я и говорю маменьке: с какой стати мне опять надевать розовую шляпку!

— …а вот я вчера на балу была в бирюзовом шелке, и господин министр Гранфаллон пригласил меня три раза!

— …ну конечно, ему понравилось платье, а не ты!

— …а мне папенька обещал новые бусы, так к ним надо и платье!

— А вы слышали, теперь в моде все фиолетовое?

— Что ты понимаешь, черное теперь будет в моде! Мы уже заказали домой черную обивку для мебели!

— Да вы обе ничего не понимаете! Будут носить и черное, и фиолетовое!

— …но господин Гранфаллон не носит черное!

— Господин Гранфаллон и фиолетовое не носит!

— Он такой любезный!

— Ему так идет лазоревый цвет!

— То-то ты не вылезаешь из лазоревого! Рассчитываешь выйти за него замуж?

— У меня, в отличие от тебя, и так куча поклонников! А голубой мне идет — все оттенки!

— Ах, какая прелесть!

— Ты что, тебе не к лицу!

— А тебе не идут эти духи!

«Ну вот, и здесь тоже…» — неприязненно подумала Лиза, вспомнив, как главная модница их класса Юлечка Южина томно спрашивала у кого-нибудь из своей свиты: «А кто у нас в классе самая красивая, кроме меня?»

Радингленские барышни продолжали толкаться и спорить, и вдруг одна из них заметила Лизу:

— А ну подвинься, замарашка!

— Что это она тут делает? — включилась другая.

— Покупает нитки на три грошика! — хихикнула третья.

— Наверное, у ее хозяев совсем в кармане пусто, раз она ходит в таком куцем платьишке!

— Ты чья служанка, рыжая?

Лиза в отчаянии вжалась в угол, но тут, по счастью, галантерейщица извлекла из шкафа целую коробку черных и фиолетовых лент и шарфов, и девицы благополучно забыли и про Лизу, и про хозяйку, сунув носы в тряпичную груду. Лиза отвернулась — глядеть на кривляющихся девиц было не слишком-то приятно — и в просвете между тяжелыми вышитыми занавесями увидела на стене кладовой, заставленной шкафами и шкафчиками с разнообразной мануфактурой, приметную картину.

Картина в полный рост изображала величественную даму в черном платье и с роскошными медными косами, уложенными короной вокруг головы. «Бабушка?! поразилась Лиза, и сердце у нее заколотилось, как после эстафеты. — Ну да, точно Бабушка, только молодая и не седая еще… Откуда?!» Приглядевшись, Лиза увидела, что это не картина, а необычайно искусно вытканный гобелен. Она машинально сделала шаг вперед, чтобы повнимательнее рассмотреть удивительный портрет, почувствовала на себе взгляд галантерейщицы и обернулась. «Ну вот, туда, наверное, нельзя, и сейчас меня выгонят…» Но хозяйка лавочки смотрела на нее ласково и встревоженно; поглядев на покупательниц, поглощенных примеркой черно-фиолетовых шарфов, галантерейщица подошла к Лизе и прошептала ей на ушко:

— Не обижайся на них, что с них возьмешь, с глупышек-пустышек… Вот посмотри лучше — тут мои любимые насекомыши!

Лизин взгляд уперся в прелестнейшую в мире заколку — переливчатого перламутрового махаона, который лежал на прилавке в окружении куда более скромных мотыльков и бабочек.

— Гномская работа, — тихонько сказала галантерейщица. — Редкость по нашим временам. Нравится?

Лиза кивнула, не находя слов.

— Возьми в подарок. — И галантерейщица вложила заколку в руку онемевшей Лизе. — Она так подходит к твоим чудесным волосам— королевская вещица!

полную версию книги