— Отправляйся сейчас же к товарищу Лемэру. Там все наши в сборе. Скажи, чтобы все, в том числе и ты, мчались на автомобилях к нашей подводной лодке и подплывали на ней к монастырю. Останутся в лодке двое-трое, а прочие под твоей командой пройдут в монастырь. Вы спрячетесь в склепе Маргариты Фредоль: это очень поместительный склеп.
Итак, до завтра!
Глава II
В МОНАСТЫРЕ
День клонился к вечеру. Монахини спешили окончить сбор винограда.
Красивая и стройная настоятельница Эвелина наблюдала за работами, сидя в кресле и держа в руках раскрытую книгу.
На вид ей было не более сорока лет, а по ее манерам можно было заметить, что до пострижения она играла в свете не последнюю роль.
Пришла монахиня.
— Вас желает видеть какой-то господин, — обратилась она к настоятельнице.
— Проси его сюда, — ответила та.
Монахиня ушла и вскоре возвратилась с красивым господином.
— Пан Баржинский, — отрекомендовался тот. — Простите, m-me, меня за дерзость, что решился вас беспокоить во время отдыха.
— Напротив, я очень польщена вашим визитом, — сказала притворно Эвелина, хотя в душе и не была рада посетителю. — Чем могу быть вам полезной?
— У вас на кладбище похоронен лет двадцать назад мой отец, польский эмигрант. Быть может, склеп нуждается в поправке и мне хотелось бы на него взглянуть.
— Каждый имеет право сделать это без моего разрешения.
— Но я ни разу здесь не был и просил бы указать его могилу.
— Жанетта, — обратилась настоятельница к монахине, — вы знаете могилу Баржинского?
— Знаю.
— Проводите господина.
Монахиня повела посетителя по извилистым дорожкам и, остановившись около одного склепа, сказала:
— Здесь.
Оставшись один, господин некоторое время сидел в задумчивости, потом поднял голову и, убедившись, что за ним никто не наблюдает, стал обозревать местность, как полководец перед сражением. Справа серебрилась Луара; прямо перед ним окно, выходящее из какой-то кельи; слева — монастырская тюрьма, вокруг которой расхаживал часовой.
Баржинский несколько раз прошелся от монастырского окна до склепа и обратно.
По тому упорству, с каким он измерял расстояние, можно было судить, что для него это имеет большое значение.
Он несколько раз менял курс и наконец стал ходить от окна до тюрьмы, не доходя однако до последней.
— Я так и думал, — шепотом сказал он. — Если меня не обманывает мой слух, то леди будет спасена.
Улучив момент, когда оба часовых были по ту сторону от него, он, как кошка, подскочил к тюремной стене и начал что-то выстукивать.
В ответ из тюрьмы раздался едва слышный стук, напоминающий телеграфную азбуку.
Все это произошло в какую-нибудь минуту, и когда часовые вновь показались, он был далеко от стены.
— Итак, леди тоже знает о существовании подземного хода от кельи настоятельницы до тюрьмы, — размышлял сам с собою Баржинский, который был не кто иной, как наш герой Жерар. — Но подполье так прочно заделано, что нет никакой возможности взломать не имея необходимых инструментов. О, за инструментами дело не станет. И тогда посмотрим, господин Мор, кто из нас победит: вы или я.
Он быстрой походкой направился вглубь кладбища, раздвигая кусты. Начинало уже темнеть и нужно было очень хорошо знать дорогу, чтобы не сбиться.
Жерар остановился около склепа, на котором была надпись:
«ІСІ GIT MARGVERITTE FREDOLE,
MORTE LE IIVIII MARS IVIIIVIIIV, AGEE IIIVII ANS.
О VOVS GVI PASSEZ DANS СЕ LIEV, PRIEZ POVR ELLE».
PEVT ETRE ISI POVR VOVS LA PLACE EST PREPAREE,
FOVLER AVEC RESPECT CETTE FERRE JACREE[2].
Стукнув условным сигналом, он вошел внутрь.
— Все здесь? — спросил Жерар.
— Все, — господин Жерар.
— Через час вы должны перебраться ближе к тюрьме и укрыться за склепом Баржинского. При малейшей попытке часовых заглянуть в тюрьму, вы стреляете.
— Что же нам делать этот час?
— Сидеть здесь, — сказал Жерар.
— Я должен сказать, — обратился один из восьми, — что мимо нашего убежища несколько раз прошел какой-то человек. Есть основание полагать, что это — полицейская ищейка, и что наше пребывание небезызвестно Мору.
— Ты всегда рисуешь себе все в мрачных красках, Поль, — сказал Жерар. — Огюст Мор охотится за нами по улицам Парижа.
— Ну, а если наше пребывание здесь известно полиции и на нас сделают нападение, — что тогда предпринять? — настаивал Поль.
— Не дать им сделать ни единого выстрела, связать их, а самим перебраться ближе к тюрьме.
2
Перевод: «Здесь покоится Маргарита Фредоль, умершая 28 марта 1885 г. 37 лет от роду. Прохожий, помолитесь за нее. Быть может в этом кладбище будет и Ваша могила; потому с благоговением ходите по этому святому месту.