Выбрать главу

— У тебя уйма времени. — Джина пожала плечами, отметая ее возражение. — В наши дни женщины рожают и за сорок. А тебе просто надо бывать на людях.

— Целых две недели я только этим и занималась! — Загибая пальцы, Вики перечислила свои светские визиты: — Я побывала на трех обедах, двух коктейлях и в театре. Сегодня я опять должна куда-то пойти. Хотя точно знаю, что никого подходящего не встречу.

— Что ты имеешь в виду? — Джина нахмурилась.

— Никого, кто… подходит. — Вики вздохнула. — Соммерсеты и Хэйсы ведут свою родословную от первых колонистов, которые сошли на берег с «Мэйфлауэр» триста лет назад.

— А с кем ты можешь смешать свою голубую кровь? С человеком, предки которого тоже приплыли на «Мэйфлауэр»?

— Да. Но ты не представляешь, как трудно в Майами найти такого! Мне было бы легче найти жениха в Бостоне. Точнее, я бы никого и не искала, этим занялись бы родители. Они уже наверняка бы подыскали мужчин с подходящими данными, потом пригласили бы их. А мне осталось бы только познакомиться.

— Думаешь, надо сначала познакомиться? А по-моему, удобнее, если его представят тебе после свадьбы.

— Джина! — Вики с негодованием посмотрела на насмешницу.

— Неужели ты выйдешь замуж за человека, которого для тебя выберут родители?

— Если он мне понравится и нас будет связывать взаимное уважение…

— Взаимное уважение? — Джина поморщилась. — А если начнется бурный и страстный роман?

У Вики ни разу не было бурного и страстного романа. Она встречалась когда-то с университетским профессором из Австралии. А лет десять назад родители пытались познакомить ее с архитектором из Бостона, но он ей не понравился. Вот и все.

— Соммерсет-Хэйсы не переживают бурных и страстных романов. Мы вступаем в брак с людьми, у которых соответствующее происхождение и респектабельная профессия.

— Ха, потрясающе! Как здорово, что я всего лишь Уилсон из Небраски. — Джина встала. — Боюсь, я не смогу тебе помочь найти образцового представителя нации. Я никого не знаю из тех, кто был бы связан с публикой, высадившейся с «Мэйфлауэр».

— И я тоже, — жалобно протянула Вики, постукивая карандашом по столу. — Может быть, надо обратиться в компьютерную службу знакомств?

Джина обернулась у двери.

— Тебе лучше обратиться к человеку, который составляет родословные. Или к детективу.

— Майами! — тоскливо воскликнул Барни. Стройная фигура в черном костюме опустилась в розово-серое кресло в офисе Лукаса Адамса, печальные темные глаза с укоризной глянули на Люка.

Люк снял голубую ветровку и кинул ее на бледно-розово-серую софу.

— Тебя тошнило от чикагской зимы, и тебе захотелось приехать в Майами. У нас интересная работа.

Люк обошел массивный дубовый письменный стол, который Барни поставил в дальнем конце офиса, и сел на черный модерновый стул. Он здорово ошибся, когда согласился, чтобы Барни взялся за интерьер офиса. Люку нужны были всего лишь письменный стол, телефон и пара шкафов для досье. А кончилось тем, что он получил безумную софу и в придачу к ней кресло, дубовые столы, серый пушистый ковер и кучу стеклянных полок.

— Помещение больше похоже на бордель, чем на офис детектива.

— Нет. — Барни с гордостью обвел взглядом комнату. — Это производит впечатление. А дорогой офис привлекает денежную клиентуру. Мы больше не будем работать по твоей схеме: нас чуть не убили, и за это даже не заплатят!

Люка это особенно не беспокоило. Деньги не занимали большого места в его жизни. И не потому, что их у него было много. Он просто не считал это важным. Он занимался расследованиями не для того, чтобы разбогатеть. Ему нравилось помогать людям.

— Предполагается, что у нас бизнес, — тоном лектора начал Барни. — Люди нанимают нас. Мы выполняем их требования. Они нам платят. Предполагается, что система работает именно таким образом.

— Знаю, но…

— Нет, ты не знаешь! Ты хороший детектив, Люк. Один из лучших в городе. Это сказали даже в полицейском участке. Но ты, как сосунок, клюешь на трогательные истории. Ты рискуешь жизнью ради дел, которые практически ничего не приносят.

— Некоторые приносят. — Люк так и не вспомнил, какое же дело за последнее время окупилось. — И я не всегда рискую жизнью. Случай с Робби — исключение.

— Исключение? — фыркнул Барни. — Это повторялось три раза за последние три недели! И с каждым разом револьверы становятся больше, а парни — круче.

— Это жизнь, — засмеялся Люк.

— Это не жизнь… особенно когда ты отказываешься брать с людей положенное. — Тон Барни стал мягче. — Мы могли бы, Люк, лучше вести наш бизнес. Послушай! Нам позвонила Сьюзетт Харрис. Сьюзетт Харрис, Люк! Жена Харви Харриса. Он стоит мульоны. И она была готова заплатить нам кучу баксов, чтобы мы помогли ей. — Барни нахмурился. — Но ты не захотел заниматься этим делом.