Выбрать главу

— Защита присутствует и требует слова, — сказал я, спускаясь вниз.

— Но муж не может защищать жену! — крикнул прокурор и встал с места.

— Вы внимательно изучили документы мисс Блэкстоун? — я поглядел на прокурора и придал своему выражению максимум сарказма, я хотел заставить его злиться и волноваться и тем самым сбить с намеченного плана действий.

— Не сомневайтесь, — вспыхнул тот.

— Тогда Вам доподлинно известно, что моё имя нигде не фигурирует в них.

Прокурор шумно выдохнул и сел на место. Я добился цели, он хмурился и постукивал ногой по полу, а значит, уже не был так уверен, что всё закончится быстро и по его правилам.

— Я отказываюсь от любой защиты Ваша честь, — вдруг проговорила Эни, её голос был спокоен, будто она вела урок, а не выступала обвиняемой на Суде.

Я попытался поймать её взгляд, но так и не смог.

— Вы не можете, мисс Блэкстоун, — сказал я холодно. — Поскольку я Ваш начальник и лично отдавал Вам распоряжения, я имею право выступать на Суде без Вашего согласия.

Она вдруг сделалась как-то меньше ростом, тяжело опустилась в кресло и уставилась в пол. Если бы не долг вытащить жену, я бы уже валялся у неё в ногах. Я обошёл её кресло и посмотрел на Судью.

— Итак, я повторюсь, поскольку я был её начальником и лично отдавал распоряжения…

Прокурор снова вскочил.

— Не нужно тут театра, мистер Снейп, — зло сказал он. — Мы изъяли все документы, Вы не отдавали приказ!

Я похолодел. Когда же они успели? Я сегодня уничтожил всё. Но прокурор высокомерно оглядел меня и помахал пергаментом. Я прищурился, нет, не лжёт. Впервые проявили старательность, и впервые я проклинаю их за это. Нужно было срочно что-то придумать.

— Если Вы позволите, Ваша честь, — я отвернулся от прокурора. — Я бы хотел перейти сразу к допросу мисс Блэкстоун. Я не хочу больше подвергаться необоснованным нападкам со стороны обвинения.

Прокурор побагровел от ярости и открыл рот, чтобы высказать всё, что он думает по этому поводу, но Судья метнул в него гневный взгляд и проговорил,

— Вы можете приступать, мистер Снейп.

Я повернулся к Эни.

«О, Мерлин, — кричал я мысленно. — До чего же я хочу забрать тебя отсюда прямо сейчас или хотя бы закрыть от взглядов этих упырей».

Я собрал волю в кулак и произнёс,

— Мисс Блэкстоун, расскажите Суду, что двигало Вами, когда Вы попали в штаб-квартиру «Ривендж», а также здесь в Министерстве.

— Жажда, — сказала она голосом, которым ранее допрашивала Эйвери.

Я ужаснулся, но продолжил,

— Что за жажда?

Она добавила в свой взгляд ненависти и прошипела,

— Жажда убийства!

Внутри себя я возмутился,

«Ну что же происходит, Эни? Как ты можешь сознательно вредить себе, ты же отлично понимаешь, чем это грозит! — я сжал кулаки. — Но в этот раз тебе не выйти победителем, я вытащу тебя, чего бы мне это ни стоило».

— Значит, Вы хотите сказать, что не было никаких других причин, и Вы просто решили убить, подставив тем самым под удар весь Ваш отдел? — я ненавидел себя за то, что приходится измываться над ней.

— Да! — она, наконец, посмотрела на меня. Меня обожгло холодом, я поёжился.

— Вам не кажется, что это похоже на предательство, мисс Блэкстоун?

У половины присутствующих в зале отвисли челюсти.

— Мне не кажется, это и есть предательство, — спокойствие Эни было беспредельно.

— Как Вы считаете, какой приговор должен быть вынесен предателю?

Она горько усмехнулась.

— Поцелуй дементора.

По залу пронёсся ропот. Я развёл руками.

— Ну вот, мисс Блэкстоун сама назначила наказание. Я прошу Верховный Суд Визенгамота оправдать эту женщину по всем статьям и назначить мне наказание Поцелуем дементора.

— Я этого не говорила! — взвизгнула Эни, она мгновенно поменялась в лице и теперь смотрела на меня со смешанным чувством гнева и ужаса.

— Мистер Снейп, — сказал Судья ошарашенно. — Вы совсем нас запутали, объяснитесь.

— Мисс Блэкстоун защищала меня, — я сглотнул. — А я предал её. Все доказательства я передал министру Шеклболту и он предоставит их Суду по первому требованию.

Судья вскочил, произведя ещё больше шума.

— Суд удаляется на совещание, — быстро сказал он с ноткой надрыва и вылетел из зала.

Министр и прокурор побежали вслед за ним. Зал наполнился топотом, гудением голосов и постепенно опустел.

Я присел перед Эни на корточки и взглянул на неё. Она отвернулась и закрыла глаза. В этот момент я с содроганием понял, что моя жена не хочет меня видеть. Но отступать было поздно. Хотя, даже если бы у меня и осталась такая возможность, я бы всё равно не воспользовался ею. Свобода Эни была куда важнее страха перед предстоящим объяснением и теми слухами, которые неизменно поползут по Министерству. Так мы и просидели, не говоря друг другу ни слова, пока в зал не вернулись все до единого.

Я поднялся и взглянул на Судью, он нервно откашлялся и зачитал,

— Верховный Суд Визенгамота посовещался, рассмотрел дополнительные доказательства и вынес следующее решение.

Он вроде бы смотрел на Эни, но взгляд был направлен чуть выше её макушки.

— Встаньте мисс Блэкстоун.

Эни поднялась, снова её лицо ничего не выражало. Судья ещё раз кашлянул и объявил,

— Считать мисс Блэкстоун не виновной по всем предъявленным ей статьям на основании совершения преступления в состоянии аффекта и освободить в зале Суда, однако лишить её права впоследствии занимать подобные должности.

Я хотел что-то сказать, чтобы обратить на себя внимание Судьи, но из горла вырвался только странный нечленораздельный звук. Судья зыркнул на меня и ещё более нервно сказал,

— Что касается Вас, мистер Снейп, я думаю, Вы способны самостоятельно разобраться со своей жизнью без помощи Везингамота.

Громко хлопнув папкой с документами, он покинул зал, вслед за ним постепенно ушли и все остальные. Они живо обсуждали услышанное и на выходе тут же попадали в цепкие лапы любопытных. Дверь закрылась, отделяя нас с Эни от тех, кто только что вторгся в нашу судьбу.

Я посмотрел на Эни, она оставалась безучастной и лишь еле заметно покачивалась в кресле. Рывком я подскочил к ней и опустился на колени.

— Эни, — сказал я тихо, липкий комок снова вернулся, не давая словам шанса на выражение того, что творилось у меня внутри. — Пожалуйста…

Она встрепенулась и заглянула мне в глаза. В её взгляде было столько боли, что клейкие щупальца ужаса вонзились в мою душу и стали противно возиться там. Она заговорила тихо, произнося каждое слово медленно, будто боялась, что не сможет выговорить их все.

— Помнишь, ты когда-то сказал, что можешь уничтожить меня без помощи палочки? — она запнулась. — Я не верила, что это возможно. Но сегодня ты уничтожил меня, Снейп.

Я судорожно вдохнул и обхватил руками её колени, она поморщилась, будто этим прикосновением я доставлял ей невыносимые страдания. Я поднялся и отвернулся, закрыв лицо ладонью. Вот теперь стало по-настоящему плохо. Пол кружился, а боль, раздиравшая меня, достигла своего тошнотворного апогея.

— Я бы простила тебе измену, — Эни говорила так, словно разговаривала сама с собой, её голос стал хриплым. — Но ты сделал со мной две самых ужасных вещи. Ты лгал мне и прикасался руками, на которых всё ещё был запах той, другой. Этот запах можно было смыть только правдой.

Она помолчала, переводя дыхание.

— А сегодня ты поступил ещё хуже. Ты сказал им, — она сорвалась на крик. — Ты поведал им о моём унижении, теперь они станут жалеть меня. Нет ничего страшнее жалости, Снейп! Даже Поцелуй дементора я приняла бы с меньшим страхом и отвращением!

Её слова врезались как отточенные лезвия. Я обхватил голову руками и стал тихонько стонать. Она подошла ко мне и заставила посмотреть на себя.

— Не приближайся ко мне больше никогда, — она снова поморщилась. — У меня уже не получается справляться с болью.