До тюрьмы она часто просыпалась ночью, чтобы поймать редкие минуты абсолютной тишины, когда всё вокруг словно замирало в ожидании утра. Робби верила, что в эти мгновения можно было получить ответ на любой вопрос — в голову приходили самые лучшие идеи, решались неразрешимые проблемы, отступали страхи… Но сегодня Робби оказалась удивительно бесполезна. Забравшись с ногами на качели, она тяжело вздохнула, уткнулась лицом в длинную шерсть усевшегося рядом пса и устало прикрыла глаза.
Из беспокойного полусна её вырвал голос Джека:
— А для меня найдётся местечко?
Испуганно дёрнувшись, Робби непонимающе уставилась на мистера Саммерса, который в этот момент пытался подвинуть своего питомца. Тот, к слову, совершенно не проникся желанием хозяина, лениво зевнул и лишь немного отполз в сторону, уложив голову на колени Робби.
— Я вас разбудила?
— Нет, — ответил Джек, наконец отвоевав кусочек качелей, а затем весело ухмыльнулся. — Дэйв позвонил. Спрашивал, вернулась ли ты домой.
— О, — только и смогла произнести удивлённая услышанным Робби. — Простите…
— Ерунда. — Отец Дэвида посмотрел на часы. — Предлагаю перезвонить ему минут через сорок, пусть понервничает. Ну? — Он поднял на Роберту озорной взгляд. — Что натворил мой непутёвый сын?
Ошарашенно моргнув, Уэлч залилась краской и отрицательно качнула головой.
— Ничего… Всё в порядке.
— Неужели? Почему тогда плакала? — иронично вскинул брови Джек, и Робби виновато улыбнулась.
— День был сложный.
Она не хотела впутывать мистера Саммерса в их проблемы, а тот, к счастью, не стал настаивать. Только задумчиво хмыкнул и потёр седую щетину.
— В любом случае, что бы там ни произошло, не принимай это на свой счёт. Дэйв, он… — Джек, точь-в-точь как сын, поджал губы, — сложный человек. Да и работа накладывает отпечаток… А с тех пор как уволился из КБР* вообще сам не свой.
— Дэйв работал в КБР? — удивилась Робби.
— Шёл на повышение. — Кивнул Джек. — Должен был занять место главы Специальной следственной группы, но за несколько дней до назначения подал прошение о переводе в Салинас.
— Что случилось?
Затаив дыхание, Робби ждала ответа, но мистер Саммерс лишь покачал головой и грустно усмехнулся.
— Не знаю. Дэйв так и не рассказал… Может, из-за секретности, или просто не захотел… — Он вдруг хохотнул, будто вспомнил что-то. — До сих пор не понимаю, как пережил его подростковый возраст. Когда жена подала на развод, сын обозвал её эгоистичной сукой и не выходил из комнаты, пока она не уехала. Ему тогда было девять.
Услышав последнее, Робби неловко рассмеялась. Было немного странно осознавать, что Джек захотел поделиться с ней этим.
— А твои родители? Грейс говорила, ты родилась в Ричмонде? — вдруг поинтересовался мистер Саммерс, но тут же смутился. — Извини, я, наверное, лезу не в своё дело…
— Нет. — Отмахнулась Робби. Эта тема давно не трогала. — Ничего особенного. Отец ушёл к любовнице, а мать спилась, поэтому в тринадцать я переехала к её сестре в Неваду.
Пожалуй, тётя была единственным человеком из прошлой жизни, кого Роберта вспоминала со светлой грустью.
— Она умерла три года назад… Сердце.
Рядом раздался шумный вздох, а затем Джек, согнав недовольно рыкнувшего Мэни, притянул Робби к себе и по-отцовски обнял.
— Ты больше не одна, малышка, — произнёс он с такой заботой, что на глаза вновь навернулись слёзы. — Мы с Грейс, даже Дэйв… А вот, кстати, и он. — Джек с улыбкой показал засветившееся на экране имя сына и хитро подмигнул. — Ну что? Скажем, что ты дома, целая и невредимая, или помучаем ещё немного?
____________________
*Калифорнийское бюро расследований
Глава 8
— Как там комиссар Рекс? — из динамика раздался чуть шипящий из-за громкой связи голос Миранды, и Робби потянулась к крану, чтобы выключить шумевшую воду.
— Кто? — лениво переспросила Уэлч, устроив голову на бортике ванны.
— Детектив твой, который рычит постоянно, — фыркнула Энди и загремела посудой.
А затем послышался звон бьющегося стекла, дополненный лаконичным ругательством подруги.
— Ты живая? — со смешком уточнила Робби спустя несколько секунд тишины, нарушаемой лишь недовольным пыхтением.