Они вернулись в самолет, который стоянка на открытом солнце превратила в раскаленную печь. Пилоты подняли самолет в воздух, и Жюльетта увидела, что вокруг, насколько хватало глаз, расстилалась засушливая степь. Раньше землю скрывала низкая облачность, теперь же они парили в сухом воздухе над изрытыми оврагами холмами и прямыми как стрела дорогами, уже под вечер они последний раз приземлились на маленьком аэродроме, расположенном неподалеку от деревни. Жюльетта поняла, что они в Мексике, ибо пилоты впервые повернулись к своим пассажирам и широко улыбнулись. Даже скупой на эмоции. Хэрроу не скрывал облегчения. Их поджидала машина с мексиканскими номерами. Жюльетте и Хэрроу отвели две комнаты в покрытом белой штукатуркой мотеле. Они пообедали каким-то блюдом из теста в крашенной охрой комнатке. В четыре часа утра за ними пришла та же машина и отвезла их по горным дорогам на аэродром чуть побольше того, где они сели. В конце асфальтовой взлетной полосы их ждал небольшой самолет. Новый экипаж оказался разговорчивее первого. Капитан, рыжеволосый крепыш, говорил с британским акцентом. Его жизнелюбие выдавали огромные, загнутые кончиками вверх и тщательно расчесанные усы. Он то и дело поворачивался к пассажирам и комментировал полет. Пилот объяснил, что им предстоит пересечь полуостров Юкатан и пролететь над несколькими островами Карибского моря. Потом они возьмут курс на Южную Америку.
Через некоторое время они заметили тоненькую полоску пляжа, отделяющего голубоватую рябь океана от безграничных просторов амазонского леса. Понять, Гвиана это или Бразилия, не было никакой возможности, да и сам пилот в ответ на их вопрос указал пальцем туда, где нелепая граница делила на части густо заросшую землю.
Около полудня они заправились в аэропорту Сантарема. Жюльетте стало ясно, что ореол таинственности вокруг их полета испарился. Какой-то полицейский в форме даже поприветствовал пилотов и дружески поболтал с ними. После последнего броска над Амазонкой и горами Минас-Жерайс они к вечеру приземлились в Рио-де-Жанейро.
Измученная перелетом Жюльетта чувствовала, что совсем раскисает во влажном пекле. Теперь она недоверчиво вдыхала смесь запаха моря и сахара, делающую неподражаемым воздух Бразилии.
Она машинально подала свой паспорт человеку, который их встретил. Он по специальному проходу провел их мимо полицейского контроля и возвратил Жюльетте паспорт. Она вспомнила, что для пребывания в Бразилии ей нужна виза, и спросила об этом Хэрроу.
— Виза? — ответил тот. — Но ведь она у тебя есть!
И он раскрыл паспорт на той странице, куда полицейский только что поставил свой штамп.
У Жюльетты не было времени поинтересоваться, что означает подобная предупредительность. Одной бюрократической формальностью меньше, а значит, можно лечь спать пораньше. Больше ей сейчас ничего не хотелось.
Глава 5
Все грабители рано или поздно задаются вопросом: что лучше работать в перенаселенном центре города с его битком набитыми домами или в совершенно пустынном месте? В первом случае рискуешь столкнуться с любопытными соседями и прочими ненужными свидетелями. Во втором — опасность таится как раз в тишине, где каждый звук говорит о присутствии чужого.
Именно в этом положении находилась Керри. Облачившись в черные спортивные брюки и куртку, в перчатках и шапочке с прорезями, она приближалась к дому Фрича. Взятую напрокат машину она оставила в лесочке примерно в километре: дальше шли альпийские пастбища, не дававшие возможности ее спрятать. Ночь была ясной, а прохладный воздух разносил каждый звук с пугающей отчетливостью. Керри боялась спугнуть собак. Ни один луч света не проникал сквозь окна домов, но темнота не успокаивала, а пугала ее. Казалось, что мучимые бессонницей местные жители прильнули к окнам и всматриваются в ночь.
Дом Фрича, как и вся деревенька, был погружен в темноту. Он казался гораздо меньше, чем днем, — нависавшая над ним гора ночью выглядела гигантской. После бегства из отеля Керри попыталась подробно воспроизвести в уме план дома, а потом, сидя в маленьком погребке напротив агентства по найму автомобилей, начертила его на бумажной салфетке.