Он вел машину, почти улегшись на баранку. Он давно поджидал случая поболтать со своим неразговорчивым пассажиром, с первой минуты продемонстрировав тому свое знание английского.
— Что они пьют? Эти богатеи? Виски, портвейн, вино. Черт подери. На их месте грех не попользоваться.
— Я имел в виду именно воду. Тут есть источники пресной воды?
— Ни одного!
Шофер выпрямился и высунул руку наружу. Теперь, говоря об острове с наивным туристом, он чувствовал себя в своей стихии.
— Когда я был маленьким, хотите верьте, хотите нет, здесь не было ничего. Вообще ничего. Мы с братом ловили под скалами маленьких красных крабов. Если забывали взять с собой фляжку, легко могли сдохнуть от жажды. Вот как тут было.
— Но все эти деревья…
— Им столько же лет, сколько мне. Чуть меньше. Они появились, когда начали бурить там, наверху.
Шофер махнул рукой, указывая на левую сторону дороги. Там, не скрытый никакими стенами, взору открывался черноватый иссушенный склон, покрытый чахлыми кустиками. Вверху виднелись контуры какого-то резервуара.
— Оттуда, наверное, очень красивый вид. Не остановитесь на несколько минут, я пойду разомну ноги?
Шофер поглядел в зеркальце заднего вида. За ними никто не ехал.
— Давайте. Я тут подымлю, пока вы прогуляетесь.
Он вынул смятую пачку табака, бумагу и начал скручивать сигарету.
Поль, обходя камни и заросли, поднялся к самому гребню. Он оказался лишь вершиной предгорья, тянувшегося до далекого Пико-де-Сан-Антонио. Отсюда, с высоты, сразу стало заметно, что буйная растительность внизу облагорожена искусными руками садоводов.
Нет, холера сама собой никак не могла проникнуть в этот бастион роскоши. Для нее существовало только два пути, и оба они отчетливо просматривались с того места, где стоял Поль.
Первый — деревенька, где, без сомнения, обитала прислуга. Это скопление домишек, незаметных со стороны дороги, располагалось прямо за гребнем горы. Очевидно, там жили семьи тех, кто работал на виллах. Не исключено, что очаг заразы находился именно тут. Издалека — у Поля не было времени спускаться вниз — сооруженные из самана и крытые толем лачуги казались прибежищем нищеты. Против этой версии говорил отчет португальцев, где отмечалось, что жертвами болезни стали только работники вилл, а не жители деревеньки. Значит, источник заражения следует искать в царстве роскоши, а не бедности.
Оставался еще один путь — через резервуар с водой. Он представлял собой стоящее прямо на земле цилиндрическое сооружение с бетонной крышей. Делая вид, что фотографирует море, Поль поймал его в объектив.
Шофер подтвердил, что выкачанная из-под земли вода собирается в резервуар и предназначается только жителям резиденций. Обитатели деревеньки берут воду примерно в километре от своих домов.
Поль велел отвезти себя в отель, посетив, как заправский турист, еще несколько живописных мест острова.
На другой день он сел на пароходик, отправлявшийся к Агосто. Этот островок на юго-западе архипелага лежит ближе всего к берегам Сенегала. Именно там были зафиксированы два из трех очагов заражения холерой. Встававшие перед Полем берега очерчивали контуры старой кальдеры, погруженной в море.
Едва ступив на дебаркадер, Поль понял, что здесь ему придется нелегко. Остаться незамеченным на этом миниатюрном клочке суши просто невозможно. Все вокруг казалось крошечным: пристань, набережная, деревушка. Гнетущая скука словно сковала группу мужчин, расположившихся на террасе кафе. Туристов насчитывалось совсем немного, и каждый из них становился объектом настоящей охоты. Три носильщика ринулись к чемоданчику Поля, который ему пришлось яростно защищать. Водители мототакси буквально рвали его на части, волоча к своим машинам. Какие-то молодые люди, одетые в то, что когда-то давно называлось костюмом, предложили ему услуги гидов и стали наперебой выкрикивать названия местных отелей.
К счастью, Поль и в этот раз заказал себе номер еще из Провиденса. Подняв голову, он прямо на набережной увидел здание, на фронтоне которого красовалась надпись «Отель Тубарао». Поль ринулся внутрь, оставив преследователей на пороге гостиницы. Поместив на одной из реклам слова «Первый отель острова», его владельцы сыграли на двойном смысле определения. Массивные стены здания, окруженное аркадами патио, каменные полы наводили на мысль, что отель и вправду мог быть первым зданием такого рода, построенным на острове, однако, глядя на смятые покрывала, бакелитовые выключатели в форме оливы и треснутую эмаль умывальника, с трудом верилось, что он конкурентоспособен в смысле комфорта. Хотя, кто знает, быть может, другие гостиницы еще хуже. Агосто лежал в стороне от архипелага и привлекал совсем мало туристов.