Выбрать главу

Разодрав бутон пополам, Лиз стал натирать внутренней стороной цветка пострадавшее место. Щипало немилосердно, так что я не одно бранное слово вспомнил, пока надо мной издевались, но зато язвы прямо на глазах стали затягивались.

— Вот, — довольно сказал Лиз, когда от внешних повреждений ничего практически не осталось, — Ещё пару раз подобную процедуру повторить — и как новенький будешь.

— А есть ещё такие цветы? — забеспокоился я, озираясь по сторонам.

— А мы поищем.

Мы и поискали. И совсем рядом нашли молоденькое растение, бутоны которого вполовину меньше найденного Лизом были. Но Лиз сказал, что это хорошо, потому что молодое растение более сильными свойствами обладает. Собрав все цветы и, аккуратно засунув их в мой рюкзак, который под кучей пожухших от заморозки побегов обнаружился, мы отправились дальше. Теперь я к наставлениям Лиза прислушивался куда внимательнее.

— Будь предельно осторожен. Не всё, что здесь водится, магией одолеть можно.

Действительно, далеко не всё. В этом я на собственной шкуре убедился, когда мы с Лизом дружно убегали от мелких грызунов, вознамерившихся вскоре нами перекусить. На них как раз никакая магия не действовала. Ни огненная, ни ледяная. Пришлось на дереве от них спасаться да упорно карабкавшихся к нам тварей ногами вниз спихивать. Спас нас внезапно начавшийся ливень. Стаю грызунов в прямом смысле водой смыло.

Нас тоже едва не смыло, настолько сильный дождь был. Хорошо ещё, что я догадался ремнями нас с Лизом к стволу привязать. За водной завесой ничего не было видно, поэтому куковали мы с Лизом на дереве, пока немного не распогодилось. А потом, поскальзываясь и падая, долго брели куда-то по хлюпавшей под ногами жиже в поисках хоть какого-то укрытия над головой.

Под открытым небом нельзя было оставаться, потому что Лиз сказал ─ это сомнительное затишье ненадолго. Да и проще в какую-нибудь щёлку забиться и переждать, чем в случае нападения хищников от них под утихающим дождём отбиваться. А что нападать на нас будут ещё не раз ─ я уже уяснил. Оставалось лишь радоваться, что пока никакой прямой опасности для нас нет.

Только я об этом подумал, и как будто сглазил. Совсем рядом послышалось утробное рычание. И кто-то откликнулся на него издали не менее грозно. Лиз, замерший на месте при первых же признаках опасности, снова отмер и решительно потянул меня вперёд.

─ Повезло нам, ─ едва шевеля губами, прошептал он мне на ухо, ─ Бандикуинд и драмангдер ─ природные враги. Им сейчас не до нас будет.

Мы едва не бежали, опасливо приглядываясь к мелькавшим за деревьями теням. В сгущавшихся сумерках всё казалось каким-то призрачным и нереальным. Когда к рычанию добавился ещё и визг, мне уже стало как-то всё равно, наткнёмся мы на хищников или нет. Бояться долго тоже устаёшь.

Знал ли Лиз раньше о существовании этой пещеры или случайно её заметил, для меня так тайной и осталось. Болтать попусту не хотелось, а хотелось согреться и отдохнуть. Несколько булыжников, обнаруженных у входа, послужили отличной основой для костра.

И тут я впервые вспомнил добрым словом Августина Мартиллиусса, который учил нас в любых экстремальных условиях выживать. Вот мне его наука, наконец, и пригодилось. Искру я создал машинально, не дожидаясь действий Лиза. И только потом поинтересовался: а владеет ли мой товарищ по несчастью огненной магией?

Оказалось, что нет. Имелась у него с собой на всякий случай парочка огненных амулетов, но живая магия всегда надёжнее. Так что и мои скромные способности пригодились. Мелочь, а приятно.

Лиз кивнул благодарно, погрел руки над огнём и принялся промокшую одежду с себя стягивать. Я быстро отвернулся, когда он до штанов добрался, чтобы товарища не смущать. Неплохо бы и мне просушиться, но не сидеть же голым? Я ещё не забыл неадекватное поведение Лиза при первой нашей встрече, так что опасения у меня были. Кто знает, что ему на этот раз захочется рассмотреть да потрогать?

К счастью, профессор, при подготовке набора «выживальщика» и подобный случай предусмотрел. В рюкзаках у нас оказались тоненькие, но тёплые одеяла, в которые можно было завернуться.

Мы грелись у магического огня и шустро жевали наскоро разогретые мясные галеты. Я поглядывал на зябко поводящего плечами Лиза, с которого одеяло постоянно соскальзывало, и думал, что практически ничего о напарнике не знаю. Вот о чём он сейчас, например, думает? Возможно, уже сожалеет, что за мной так опрометчиво увязался?