Выбрать главу

- Всем оставаться на своих местах, и никто не пострадает! – скомандовал человек в маске. Голос его, приглушенный маской ,звучал глухо, но узнаваемо.

«Это же Снейп! Его пижонские манжеты я узнал бы и из тысячи подобных. Но утром сказали, что его отправили в Азкабан. И это была проверенная информация! Интересно!» - подумал Люциус, не пытаясь встать из угла, куда его отбросило.

Тем временем Снейп отбирал оборудование и ингредиенты, а дементоры, как заправские налетчики, заняв стратегические позиции, стояли на стреме.

«Обалдеть! Снейп – главарь дементоров-грабителей! Люциус, здесь происходит что-то такое, что не должно пройти мимо тебя!» - решил про себя его сиятельство и спокойно просидел в углу, пока налетчики не закончили свое черное дело. И только тогда, когда странная компания покинула лавку, кинулся вслед.

- Мистер! Не уделите ли вы мне пару минут вашего внимания! – сказал он громко, не называя Северуса по имени, опасаясь свидетелей.

Человек в маске собирался аппарировать, чертыхнулся приглушенно, кивнул дементорам, и, подхватив опешившего Люциуса под локоток, зашипел разражено:

- Чего тебе, говори быстро!

- Северус, я не хотел бы прибегать к шантажу, это не в моем стиле, но…

- Ты мне угрожаешь?

- Ну, что ты, я… - договорить он не успел, так как зельевар аппарировал и утянул Люциуса с собой.

Перемещение вышвырнуло их на скалистый остров среди холодного моря, впереди высилась темная громада Азкабана.

- Ты рехнулся! – завопил оскорбленный неджентльменским поведением приятеля Люциус. - Нас могло расщепить!

- Не думаю, – сухо ответил Снейп. Он скрестил руки на груди и тяжелым взглядом уставился на возмущенного Люциуса. - Теперь говори, что хотел, и проваливай. Мне некогда вести светские беседы. Я, знаешь ли, в тюрьме сижу!

- Я заметил.

- Это все? – голос зельевара мог бы заморозить и Гольфстрим.

- Я хочу знать, что происходит, а иначе я просто…

- Донесешь до заинтересованных лиц интересную информацию, - закончил за него Снейп.

Люциус смешался, слово «донесешь» ему откровенно не понравилось, но желание докопаться до истины было нестерпимым. А потом он просто пятой точкой чувствовал, что события крутятся вокруг «его Гарри».

- Я хочу знать, что происходит, и я не стану… сообщать ничего «заинтересованным лицам», - упрямо сказал Люциус.

- Ну-ну… палочку сдай, искатель приключений, - голос Северуса буквально сочился сарказмом.

- И не подумаю, - вздернул подбородок аристократ.

- Да ну? – протянул зельевар и дал знак дементорам, которые стали угрожающе приближаться к магам.

- Ладно, ладно… держи, но теперь-то расскажешь? – спросил он, подавая зельевару свою трость.

- К сожалению, мой друг, что тебе можно, а что нельзя рассказать, решать буду не я, - ответил Снейп.

Маленький полтергейст Пивз мотался по пустынному замку. Столько лет надежда сменялась отчаянием, отчаяние – надеждой. Он чуял, что его господин жив. Ведь замок нес его магию. Только где он? Он не смог выяснить этого. И только недавно он почувствовал, что откуда-то издалека как будто ветром теплым подуло. Уродливый маленький шумный дух гладил старые каменные стены, оконные проемы. Скоро… Скоро! Хозяин вернется! Большой, азартный, сильный хозяин. И эти людишки, которые посмели глумиться над любимым телом, и их гнусные детишки заплатят по счетам. А он пока... он засунет нос в каждую крысиную нору, развесит уши по всему замку и даже простой чих не ускользнет от его внимания.

"Я буду на страже".

Пивз закатывал шкодливые глазки и, припоминая самые свои удачные проказы, чтобы решить о каких в первую очередь рассказать своему дракону. "Я не забыл и не простил. Мы еще всем вам покажем! - думал он исступленно. - Ох и повеселимся!!!"

Глава 4

Зельевар злился. Сейчас, когда дорога каждая минута, его отвлекают. Сначала Люциус, теперь вот «голос» терзает его на предмет здоровья Гарри.

- Я вообще-то не медик и не целитель, я не могу точно сказать, но сделаю все, что в моих силах, - рявкнул он, - лучше распорядитесь, чтобы больного перевели в более подходящее помещение, в покои коменданта, например. Пусть перетащат кровать, а я…

- А ты понесешь больного, я понял, - с еле слышным смешком отозвался голос.

- Да, я понесу больного, к нему сейчас лучше не применять магию, - не услышал намека Северус.

В комнату стали затекать дементоры, взялись за кровать, за печку, ширму и даже за коврик. Они конечно могли вместе с кроватью и отнести Гарри, но Северус думал иначе. Он закутал бессознательного и пылающего от температуры мальчика в одеяло и поднял на руки.

- Идем! - скомандовал он.

Люциус, которого оставили одного в тюремном дворе, уже успел осмотреться и заглянуть в окна полуподвального помещения, где как он помнил, располагалась гарнизонная столовая. Там сидели и лежали на брошенных на пол тюфяках люди из охраны и обслуживания крепости. Как удалось ему понять, большинство были пьяны, как сапожники. От увлекательного наблюдения его отвлек звук шагов. Он обернулся и застыл пораженный. Из каземата выходил Северус Снейп, который на руках нес завернутого в одеяло человека, за ним в фарватере темным строем плыли дементоры с предметами обстановки. В другой раз он бы посмеялся, насколько нелепо выглядела эта процессия, но его внимание привлекло совсем другое. Северус нес и бережно прижимал к себе «его Гарри». В долю секунды он оказался рядом с зельеваром. Не пытаясь заступить ему дорогу, он пристроился рядом и заглянул в лицо юноши.

- Что с ним, Северус? Он ранен? Северус, скажи хоть что-нибудь?

- Я буду тебе очень признателен, если ты не будешь мне мешать, - сухо ответил ему зельевар, подхватывая свою драгоценную ношу поудобнее.

- Я хочу помочь… посодействовать как-нибудь. А это что, его обстановка? – Люциус пытался приноровится к шагу зельевара, чтобы не отрывать взгляда от бледного лица Гарри.

- Люц, отвали…

- Но он же болен, а…

- Отвали, я сказал!

- Ему нужен колдомедик, я могу вызвать… из поместья нашего…

- Мы в тюрьме… если ты не заметил.

Они вошли в помещения, которые занимал Захария Смит, комендант Азкабана, и старший аврор. Это были три комнаты, кухня и небольшая ванная. На стенах висели печатные распоряжения министерства, по углам валялись пустые бутылки. Захария, по-видимому, совсем не воспринимал это помещение как жилое, только ел и спал здесь, ни капли не заморачиваясь хотя бы на минимальный уют.