Выбрать главу

— Он смотрит, смотрит сюда… - прошептала она, чувствуя, как все внутри нее холодеет от ужаса.

— Пойдем. – Сказала Альма и настойчиво схватив ее и Фэм под руки, потянула вслед за собой к одному из приоткрытых балконов.

Там, на свежем воздухе, вдали от заинтересованных взглядов толпы и, что важнее, взглядов Чудовища, графа Сакстона, Валери Холверт пусть и не сразу, но почувствовала себя лучше.

Легкий морозец кусал за щеки до румянца, отрезвляя чувства и заставляя размышлять более здраво... Да, она танцевала с Чудовищем. Да, это видел Майлз... но больше-то ничего не было!

О чем бы не увещевали ее подруги в начале вечера, Сакстон не вызвал у Валери неприятных чувств. В самом деле, в те минуты, которые они провели вместе под взглядами зевак, он даже показался ей симпатичным. Хорошо сложен, воспитан... ох! По крайней мере, ту половину его лица, которую не скрывала черная маска, можно было даже назвать мужественно красивой и посмотрела бы Валери, как с тем кто-то стал бы спорить! Да и танцором граф был умелым.

Вот только таких объяснений свету, клеймившему этого человека, едва ли не колдуном, явно будет недостаточно!

— Ну? – Фэм, сгорая от любопытства, схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.

— Что «ну»?

— Рассказывай, как все было! Он колдовством заставил тебя с собой танцевать? Ты почувствовала, как он овладел твоим духом?!

— Что значит «колдовством»? – Фыркнула Валери, спешно высвобождаясь из цепких рук. – Он предложил, я согласилась. Я же не знала кто он!

— Как можно было не понять? – Усомнилась Альма. – Он же такой… да от него за версту несет ужасом и смертью!

— А запах? – Не отставала Фэм. – Ты почувствовала запах? Братья говорили, что от него пахнет кровью, ведь он некромант… пьет кровь своих крестьян, которых держит в подземелье и питается исключительно их сырым мясом, срезая куски с еще живых людей!

Валери скривилась и побледнела.

— Ничего такого я не заметила! – Но на всякий случай все же вытерла руки об пышную юбку своего платья. – Мы же всего лишь танцевали… я знаю только, что он хорошо танцует и в целом был весьма мил со мной…

— Мил?! – в один голос воскликнули девушки, так округлив при этом глаза, будто Валери призналась в том, что выпила с Чудовищем пару бокалов крестьянской крови, не меньше.

— Только сумасшедшая могла назвать Сакстона милым! Ты что, не видела его лица?!

— Прекрати Фэм, - начала злиться Валери, - он был в маске, так же, как и все здесь! Поверь, та часть лица, что не была скрытой и у тебя бы не вызвала отвращения.

— Так. – Подняла руку Альма, призывая всех к спокойствию. – Лично мне все ясно. Слухи не врут – граф Сакстон колдун. Он околдовал тебя, вот и весь секрет! Фэм, завтра же с утра мы ведем Валери в церковь к моему духовнику. Отец Виктор справится…

— Нет, лучше поедем в Карский монастырь! – Предложила подруга. – Я слышала есть там один отшельник, он как раз занимается снятием ведьмачьих чар.

— А что, может сразу в столицу, к пресвятому отцу? – Всплеснула руками Валери, начиная выходить из себя. – Значит так, никуда я с вами не поеду и все со мной в порядке. Поверьте, я и сама не рада такому конфузу… боже, что подумал Майлз увидев меня с ним! Я же хотела просто привлечь его внимание!

— О… поверь подруга, это тебе точно удалось! – Хохотнула Альма.

— Но какой ценой… - грустно добавила Фэм.

Чувствуя, что нервы на пределе и вот-вот из глаз польются непрошенные слезы, Валери глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться, прикрыв ладонью глаза.

— Пожалуй, мне лучше отправиться домой. Все равно до конца вечера будет не скрыться от посторонних взглядов… да еще этот Сакстон, того и гляди решит, что мне понравилось с ним танцевать. Нет, нас больше никогда не должны видеть вместе! А завтра… завтра я напишу Майлзу и предложу встретиться, чтобы все объяснить. Извинюсь перед ним… а лучше скажу правду. Пусть уж считает меня дурочкой. И простит, да, он обязательно меня простит! – Уверенно добавила девушка, чувствуя, как от этих слов становится легче. – Майлз любит меня, а для любви не существует препятствий в виде танцев не с теми кавалерами!

6

Кабинет графа Сакстона наполняла гнетущая тишина, которую нарушало лишь мерное потрескивание дров в большом камине, украшенном зубастыми горгульями.

Отблески пламени хищно скользили по каменным стенам, вырисовывая из темноты силуэты огромных шкафов, до потолка забитых книгами, изысканных диванов, обитых гобеленной тканью, а также изящных столиков и тумб, созданных из драгоценного немейского дерева иссиня-черного цвета.