— Со мной все было совсем иначе, ведь вы думали, что я…
— Что вы Кэмерон? Это не имеет никакого значения, ведь я, как выяснилось, не знала вас по-настоящему ни тогда, ни теперь. Вы для меня такой же незнакомец, как и махарана, то есть именно бог знает кто, как вы только что сказали. Так какая разница? В конце концов, какое вам до меня дело? Вы же не питаете ко мне никаких чувств. Я свободная, независимая женщина. Сейчас, слава богу, 1909 год, мы живем в эпоху эмансипации. Я вправе делать что хочу и с кем хочу.
— Насколько я знаю, вас не назовешь опытной соблазнительницей, — заметил Авели. Похоже, он не верил ни единому ее слову.
— Помилуйте, разве здесь нужен какой-то особенный опыт? — махнула рукой Китти. — Соблазнить мужчину — что может быть легче?
— У вас, наверное, уже готов план действий?
Девушка задумалась — на самом деле у нее не было намерения соблазнять своего высокородного поклонника, но если она хотела заставить Макса открыть его истинное лицо, то его нужно было убедить в обратном, поэтому она сказала:
— Если учесть, что махарана питает ко мне интерес как мужчина, как мы с вами уже установили…
— Думаю, сегодня вечером это было очевидно всем, кто присутствовал на приеме, — неохотно согласился Макс.
— Значит, надо положиться на природу, — ответила Китти, торжествуя: в его голосе явственно слышалась ревность! — а там видно будет. Доверимся инстинктам моего женского естества.
— Что вы имеете в виду?
Китти притворилась, что размышляет.
— Вообще-то у вас больше опыта по части обольщения, чем у меня, — после небольшой паузы сказала она. — К какому способу вы бы посоветовали мне прибегнуть? Прикинуться скромницей? «Ах, ваше величество, не смотрите на меня такими страстными глазами, вы заставляете меня краснеть!» Или лучше прижаться к нему как бы случайно, вот так? — Она обошла Макса, слегка задев его плечом и на мгновение прильнув к нему спиной. — Потом надо дать махаране понять, разумеется, деликатно, что поцелуй украдкой весьма приятная вещь.
Она повернулась, встала на цыпочки и придвинулась к Авели, обольстительно раскрыв губы. Он потянулся к ним, как будто его влекла какая-то неведомая сила, слишком могучая, чтобы ей можно было сопротивляться. Ощутив его дыхание с легким ароматом коньяка, она отскочила в сторону и продолжала:
— Еще один неплохой прием — нагнуться за чем-нибудь на глазах у махараны, чтобы он мог оценить мою… гм… фигуру, — отвернувшись, она наклонилась, как будто поднимая что-то с пола, и оглянулась — взгляд Макса был прикован к ней — горячий, полный страсти. Китти поняла, что ее уловка сработала.
— Или, по-вашему, лучше перейти к делу без обиняков? — Она выпрямилась и, покачивая бедрами, направилась к нему медленной, томной походкой женщины-соблазнительницы. — «Я слышала, ваше величество, — промурлыкала она, снова прижимаясь к нему, — что вы прячете очень красивые драгоценные камни. Может быть, вы мне их покажете?» — Она положила руку на выпуклость на брюках Макса и вскрикнула, с невинным видом хлопая глазами. — О, этот способ весьма эффективен!
— А вы не боитесь, — отведя ее руку, ответил он чуть хрипловатым от волнения голосом, — что ваш план сработает совсем не так, как вы ожидаете?
— Что вы имеете в виду?
— Что ваш обожаемый махарана окажется вовсе не таким джентльменом, каким вы его считаете? Вам не приходило в голову, что в один прекрасный момент он поступит с вами весьма грубо?
— Ну я не знаю. Чем же мой план нехорош? Допускаю, что он несовершенен, ведь по части обольщения мне далеко до такого мастера, как вы.
— Я только хотел сказать, что в результате ваших не таких уж безобидных опытов властелин Удайпура запросто может превратиться в одного из тигров, на которых он так любит охотиться. Похоже, он знает толк в застенках, вдруг он вас похитит? Возьмет вас вот так, — с этими словами Макс поймал Китти за запястья, — наденет наручники, — он медленно, стараясь не причинить боли, отвел ей руки за спину и соединил их, так что Китти оказалась в его объятиях.
— Ты забываешь, Тигр, что я умею выпутываться из самых трудных ситуаций и обводить вокруг пальцев даже диких зверей! — заявила Китти с томной улыбкой и выскользнула из его объятий. — Махарана не посмеет ко мне даже пальцем прикоснуться, если я ему не позволю, понятно?
— Но он может быть очень настойчив… — заметил Макс и мягкой пружинистой походкой направился к Китти, при этом туго натянувшиеся спереди брюки недвусмысленно указывали на его готовность вступить в любовную игру, которую она затеяла. Китти попятилась и отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в деревянную опору балдахина. Макс тотчас схватил шутницу в объятия и стал медленно тереться о ее бедра. Китти почувствовала, как в ее сокровенной глубине разливается тепло желания, она затрепетала и испустила томный вздох…
В глазах Макса блеснул торжествующий огонек, тотчас отрезвивший молодую женщину. Вырвавшись, она прыгнула на кровать, перекатилась по расшитому зеркальцами покрывалу на другую сторону и соскочила на пол.
Макс проводил ее странным взглядом и пожал плечами, признавая поражение:
— Ладно, вы доказали, мисс, что сможете постоять за себя. Что дальше?
В полумраке, среди мерцавших, как звезды, зеркалец, он вдруг показался Китти таким отчужденным, холодным…
— Правители-раджпуты любят девушек-танцовщиц, не так ли? — спросила она.
— А кто не любит? — снова пожал он плечами.
— Я могла бы станцевать для него, показать, так сказать, свой товар лицом.
Она думала, что Макса передернет от таких слов, но он остался совершенно спокоен, только спросил:
— А вы умеете танцевать?
— Разве вы забыли? Я — из породы кошачьих, и если мы, кошки, что-то и умеем, так это двигаться!
Подбежав к нему, она легонько толкнула его в кресло и самодовольно улыбнулась:
— Сейчас увидите, Макиавелли!
Вообще-то Китти никогда специально не училась индийским танцам, но когда-то, еще ребенком, ей довелось увидеть на каком-то приеме танец живота, который, кстати, показался ей тогда ужасно нелепым. Она никак не могла понять, почему мужчины не сводили глаз с вилявшей задом и бедрами танцовщицы. Чувствуя на себе обманчиво сонный взгляд небрежно развалившегося в кресле Макса, она стала подражать той танцовщице и вдруг ощутила сладострастное томление в бедрах. Оно само подсказывало ей движения. Макс как будто играл на каком-то волшебном инструменте неслышную мелодию, подчинявшую себе тело Китти.
Двигаясь медленно, с кошачьей грацией, она не сводила глаз с «музыканта» и все сильнее возбуждалась, радуясь, что он видит ее полуобнаженное тело, запретное и манящее. Его темные глаза ласкали ее напрягшиеся под тонким шелком соски, ее прелестные груди, то разъединявшиеся, то вновь соединявшиеся в такт движениям, и Китти впервые в жизни почувствовала себя настоящей соблазнительницей, ощутила власть бесстыдно обнаженной и одновременно загадочной женской плоти, способной пробудить в мужчине животную страсть.
Грациозно покачиваясь, она поглаживала свои бедра, тонкую талию, пышную грудь, потом, словно для того, чтобы он увидел ее во всей красе, подняла руки и начала одну за другой вытаскивать из прически и бросать на пол перед Максом черепаховые заколки, пока ее густые рыжевато-каштановые волосы не упали пламенной волной на ее обнаженные молочно-белые плечи.
Китти то кокетливо прикрывала своими локонами глаза и губы, то вновь открывала их взору Макса, чтобы единственный зритель полюбовался ускользающей красотой. Прежде Китти не придавала особого значения своей внешности и в отличие от большинства молодых женщин не стремилась к вниманию со стороны мужчин; даже с Чарльзом она чувствовала себя скорее его сестрой, чем возлюбленной. Теперь же, видя, как Макс облизывает пересохшие губы, как горят страстью его глаза, она впервые почувствовала себя настоящей красавицей.
Макс прекрасно понимал, что Китти пытается сделать, и его разум ожесточенно противился ее пьянящему очарованию. «Как можно быть такой наивной? Ведь она затевает опаснейшую игру, всех последствий которой даже невозможно предугадать?» — думал он, стараясь ожесточить свое сердце. Но тело оказалось слабее разума. Макса переполняло желание, такое сильное, что от его решимости не осталось и следа. Чтобы не потерять самообладания, он вцепился в ручки кресла так, что они едва не треснули пополам.