— А теперь произнесите клятву.
Тан Сюэхуа прищурилась. Что-то в церемонии пошло не так, но Система требовала завершения.
Учитель и ученик встали и подошли друг к другу, Ху Цюэюн вытянул обе руки вперёд, а Тан Сюэхуа положила свои сверху. Она прекрасно видела по его взгляду, что он воспринимал церемонию абсолютно серьёзно. Читательница растерялась, боясь представить, как в будущем придётся объяснять, что всё прошло не по-настоящему, что они притворялись, чтобы выследить ночного проказника. Система решила, что пора вмешаться:
[Уважаемый читатель, скажите: «Живые или мёртвые, мы клянёмся».]
Она удивилась и мысленно уточнила:
— Разве не «пока смерть нас не разлучит»?
[(*´▽`*)]
Ладно… она послушается. Не отпуская руки Ху Цюэюна, Тан Сюэхуа посмотрела в радостные глаза короля демонов и чётко сказала:
— Живые или мёртвые, мы клянёмся.
Но он тоже продолжил не привычными «держась за руки, состаримся вместе», а закончил так:
— Держась за руки, пройдём этот путь.
Тан Сюэхуа размышляла, сам ли он до этого додумался или тоже Система подсказала. Если второй вариант, то знакомый ей вирус почему-то тщательно избегал фразы о жизни. Из-за бледности кожи читательница подозревала, что девушки не были живыми, но теперь всё больше склонялась к мысли, что они являлись призраками.
Церемония наконец-то завершилась. Тан Сюэхуа попыталась убрать руки, но Ху Цюэюн не хотел отпускать.
Краем глаза читательница заметила ликующее выражение женщины в золотом, красный мешочек с перевязанными волосами молодожёнов она так и не отдала. Чуть ли не вприпрыжку, уже собиралась уйти, как вдруг по залу пронёсся злорадствующий детский смех.
— Госпожа Мао, ты провела церемонию для живых и нарушила уговор!
Глава 27. Экстра 1. Какая история без курильницы? Часть третья
Мальчишка лет десяти появился из воздуха с такой же бледной кожей и в таких же золотых одеяниях, на лице застыла ехидная ухмылка, он сложил руки за спину и важно прошёлся по залу, минуя девушек в красном. На лице женщины в золотом застыл ужас, держа мешочек с волосами жениха и невесты в руках, она испуганно посмотрела на мальчишку и неуверенно спросила:
— Ты же врёшь, Цзинь Жуань? Что ты вообще тут забыл?
В поисках надежды её взгляд судорожно метался от насмехающегося ребёнка к жениху и невесте.
Тан Сюэхуа и Ху Цюэюн озадаченно переглянулись, мальчишка приблизился и расхохотался:
— А ты поинтересуйся у тех, чей союз ты только что заключила. Даже если вернёшь им мешочек, уже не спасёшь себя, госпожа Мао.
Женщина в золотом испуганно сделала шаг назад, отказываясь верить. Она выронила красный мешочек с волосами, к которому ринулся главный герой и успел поймать до того, как тот упал на пол.
— Вы же призраки, да? Сколько вы уже мертвы?
Женщина в золотом дрожала. Тан Сюэхуа неловко поднесла руку к голове и, плюнув на все манеры, почесала затылок.
— Я, глава пика Мрачной Яблони, надеюсь, что всё ещё являюсь живым заклинателем, а мой ученик по-прежнему остаётся живым королём демонов… если, конечно, чья-то курильница не убила нас.
Лицо госпожи Мао перекосилось от ужаса, она уставилась на мальчишку и замерла:
— Курильница? Цзинь Жуань… ты!
Женщина упала на колени и схватилась руками за голову, вцепилась в волосы, продолжая что-то бормотать себе под нос. Тан Сюэхуа бросила взгляд на Ху Цюэюна — ученика женщина не интересовала ни капли, он заботливо гладил красный мешочек и с радостной улыбкой рассматривал его, вертел.
Цзинь Жуань приблизился к главе пика Мрачной Яблони и посмотрел ей в глаза:
— Не переживай, сестрица, моя курильница только усыпила вас и позволила на время забрать ваши души во владения призраков. Если хотите, я могу проводить вас обратно прямо сейчас, нижайше благодарю вас обоих за помощь.
Продолжая держать руки за спиной, он бросил злорадствующий взгляд на госпожу Мао и продолжил свою речь:
— Я планировал привести сюда парочку заклинателей и совершенно не ожидал, что заберу души главы пика Мрачной Яблони и вдобавок короля демонов, ещё раз огромное спасибо вам, глава пика и Ваше Величество.
Мальчишка вежливо сложил руки и низко поклонился и Тан Сюэхуа, и главному герою.
— Ваши души также могут сами вернуться в тела, как только развеется запах благовоний, а произойдёт это довольно скоро. Без моей помощи.