Он ловко присел и отпрыгнул в противоположном направлении. Котёл не помчался за ним, а застыл в воздухе, с громким «БАМ» взорвался и разлетелся на мелкие осколки. Буря Клинков не удержалась и съязвила:
— Гоши же говорила, что у аптекарей нормальные котлы.
Может, и говорила, когда демоны Бури Клинков приволокли обычный в их первую встречу. Но даже сильные духовные котлы не выдержат неправильного рецепта! У Тан Сюэхуа даже не было возможности контролировать процесс, она совершенно не представляла, что происходило с котлом.
Котлу всё-таки удалось произвести растекающуюся пятнистую пилюлю, она врезалась в стену домика, отскочила и устремилась к главному герою. Ху Цюэюн совершенно не ожидал, что пилюля залетит ему в рот, и случайно проглотил.
Тан Сюэхуа проигнорировала слова Бури Клинков и в ужасе бросилась к собственному ученику:
— Выплюнь! Выплюнь!
Но Ху Цюэюн уже проглотил её…
Его глаза вдруг не просто потемнели, а стали чёрными, словно уголь, как и волосы. Ноги подкосились, он упал на землю, схватившись за голову. Тан Сюэхуа лишь раз моргнула, а главного героя уже накрыло одеждой, из-под которой выглядывала морда огромного щенка с торчащими ушами, напоминающего хаски, только непривычного ей чёрного цвета с белым пятном на голове.
Чёрные глаза быстро обнаружили шицзуня. Щенок, скуля, неуверенно приблизился к ней и потёрся носом об ногу. Тан Сюэхуа в ужасе смотрела на существо, которое только что было королём демонов, а теперь не постеснялось и облизало её одежду, но, кажется, осталось недовольным и уставилось своими печальными глазами.
«Система! Как расколдовать главного героя?!»
В любой непонятной ситуации читательница не теряла надежду и взывала к вирусу, который её сюда закинул, а механический голос с самой невинной интонацией давал бесполезные ответы:
[Главный герой не заколдован. (⌒▽⌒)☆]
«А-а-а!»
Буря Клинков со светящимися глазами приблизилась к чёрному псу и вытянула руки:
— Это, правда, Его Величество?
Она хотела потискать щенка, однако тот зарычал и попытался цапнуть. Демон шустро отскочила, зубы щёлкнули, укусив лишь воздух. Ху Цюэюн проскулил что-то вроде:
— И… у…
И вновь уткнулся носом в ногу Тан Сюэхуа. Кажется, он пытался протявкать «шицзунь». Глава пика Мрачной Яблони опустилась на землю, взяла Ху Цюэюна обеими руками за голову, повертела и спросила:
— Ты меня понимаешь?
Глупые чёрные глаза просто моргали, щенок приоткрыл пасть и высунул язык. Тан Сюэхуа сердито обвела взглядом трёх демонов и спросила:
— Что скажете в своё оправдание? А если ваш король так и останется псом?
Ядовитая Листва пожала плечами, её короткие пепельные волосы развевались на ветру:
— Другого выберем. Если нынешнего утеряли из-за нас, то либо я, либо Великий Поток можем стать следующим. Или Буря Клинков, если одолеет нас.
Демоны хитро прищурились и переглянулись. Хоть они шутили и не относились к этому серьёзно, однако говорили правду. Они не цеплялись за короля и никогда не горевали долго, а с лёгкостью принимали нового и служили ему верой и правдой. Поэтому Ху Цюэюн ни капли никого не смутил, когда убил отца и взошёл на престол.
Тан Сюэхуа упёрла руки в бока и строго сказала:
— Так, немедленно собрались и помогли мне создать противоядие.
Ядовитая Листва неловко хихикнула, сделала шаг назад и пробормотала:
— Ой, гоши, мы же… как его? На пике Спокойного Течения в ученики податься собирались, хе-хе.
Скиталец, отступая, моментально подхватил её:
— Да, цзецзе, что-то задержались мы.
Буря Клинков не отставала:
— До встречи, гоши.
Все трое вмиг испарились, оставив Тан Сюэхуа наедине с огромным чёрным щенком. Вдруг за её спиной раздался повзрослевший, но по-прежнему знакомый женский голос:
— Глава пика Мрачной Яблони, что-то случилось?
Се Мэйли и Лю Сяоди подошли к её домику, с опаской оглядываясь по сторонам. Должно быть, Тан Сюэе услышал грохот и направил своих лучших учеников убедиться, что всё в порядке. Да хоть ненадолго оставьте её одну уже! Но читательница решила воспользоваться ситуацией и быстро среагировала:
— Мне нужен новый котёл, также не помешала бы помощь с уборкой.
Следы погрома ужасали: осколки котла воткнулись в несчастный павильон Мрачных Трав, где хранились ингредиенты для пилюль, и разлетелись по округе. Если вынимать их из стен, то останутся огромные дыры. Спасибо, что ничего не сгорело хотя бы.
Лю Сяоди закашлялся, почесал затылок и нашёлся с ответом:
— Пожалуй, этот ученик отправится за новым котлом.