— Спасибо.
После чего попрощалась с кучером и поспешила уйти. Чем дальше отходила, тем быстрее утихала боль от цепочек. Интересно. Она попыталась засунуть палец под одно из украшений, потянула, но то намертво прилипло. Тан Сюэхуа огляделась по сторонам и свернула в более тихое и уединённое место, бормоча себе под нос:
— Как снять эти штуки?!
Недовольная вытащила меч и попыталась перерезать цепь, но та вообще не поддавалась.
— От них так просто не избавиться.
Скиталец сидел на дереве над её головой, прислонившись спиной к стволу и закинув руки за голову. Он что, следил за ней? Раз он ей помог, Тан Сюэхуа решила не злиться, а вздохнула, накинула не себя невозмутимый вид и спросила:
— Скиталец случайно не знает, что это?
Даже отсюда она видела, как в глазах Скитальца заиграли радостные огоньки, а лицо просияло улыбкой — такой солнечной и весёлой, что даже Тан Сюэхуа почувствовала, как ей самой стало легче на душе, а настроение улучшилось. Этот человек… или демон казался таким хорошим, что заряжал окружающих своим позитивом.
— Цзецзе когда-нибудь слышала о демонических оковах?
Тан Сюэхуа кивнула головой.
— Да, но они запечатывают духовные силы заклинателя, а мои всё ещё на месте.
Она демонстративно с их помощью подвигала мечом, не дотрагиваясь до него руками, тот повис в воздухе. Скиталец качнулся на толстой ветке и ловко прыгнул на лезвие, приземлившись на корточки, а затем спустил ноги и уселся на парящем оружии.
— Цзецзе может считать, что это усовершенствованные оковы.
Широкая и радостная улыбка не покидала его лица.
Тан Сюэхуа всё ещё тщетно силилась снять цепочки, поэтому снова нахмурилась и даже издала рычащие звуки.
— Но для чего они? Раз духовные силы на месте, то зачем это?
Скиталец рассмеялся и поднял глаза в небо.
— Кто знает, кто знает…
По его интонации и загадочному взгляду Тан Сюэхуа решила, что он как раз прекрасно знал ответ. Она недовольно фыркала, дёргая цепочки:
— Ты же знаешь, Скиталец! Если не хочешь говорить, для чего они, то помоги снять.
Тот вновь посмотрел на неё и рассмеялся, покачиваясь на мече.
— Не так просто, если честно. Их может снять хозяин и ещё несколько особых личностей.
Понятное дело, что от подарочков Ху Цюэюна так легко не избавиться, он же не за милые щенячьи глаза зовётся главным героем. Хоть какие-то способности у него есть, а с развитием сюжета они только ухудшаются. Не «хоть какие-то», а даже очень могущественные.
Тан Сюэхуа прищурилась и с подозрением уставилась на Скитальца, бесцеремонно сидящего на её летающем мече.
— Может быть, Скиталец и особую личность знает?
Радостный смех юноши тёплым звоном отдавался в груди читательницы. Откуда у него вообще такая манящая аура? Тип антагониста, который обычно заходит всем? Из-за этого с ним так хорошо?
Если бы не жгучая боль на запястьях и шее, то Тан Сюэхуа забыла бы обо всех проблемах, даже о главном герое, находясь рядом с ним.
— Может быть. Но что цзецзе может предложить взамен?
От такой наглости она чуть не поперхнулась, а в глазах Скитальца сверкали радостные и озорные искорки. Точно демон. Это многие заклинатели готовы бескорыстно приходить на помощь всем вокруг, а не демоническая раса.
— Помогите!
Да, как сейчас. Спотыкаясь, к ним мчалась маленькая девочка, вся грязная и в царапинах.
— Помогите, пожалуйста! Братишка, ты же бессмертный заклинатель?
Ха. Ха-ха. Хотя бы Тан Сюэхуа неплохо замаскировалась, раз её не признавали. А Скиталец парил на её мече и выглядел изящным, сильным и красивым — конечно, сошёл бы за заклинателя. Но помогать он всем подряд не спешил, поэтому к несчастному ребёнку обратилась Тан Сюэхуа:
— Что случилось?
Девочка упала перед ними на колени, схватилась руками за волосы и вдруг расплакалась:
— Моя мама… мама испарилась… М-мы стояли на рынке, а она исчезла… Прямо в воздухе…
Больше из её речи ничего нельзя было разобрать. Глава пика Мрачной Яблони опустилась и погладила девочку по спине, подняла её на руки и усадила к себе на локоть, продолжая гладить голову, затем повернулась к юноше в зелёных одеяниях.
— Скитальца интересует помощь простым жителям деревни?
Тот сидел с одной опущенной ногой, а второй — согнутой в колени и закинутой сверху, на неё он опирался локтем, которым поддерживал подбородок. На его лице вновь возникла улыбка:
— Почему бы нет?
Он ловко и беззвучно спрыгнул на землю, Тан Сюэхуа спрятала свой меч. Вместе они вернулись на рынок, где увидели уже знакомого им кучера. Люди тревожно переговаривались между собой, держась небольшими группками.