Выбрать главу

Это Скиталец собрал их, пока она спала?

Тан Сюэхуа поднялась и подошла к нему ближе, наклонилась. Юноша тяжело дышал, пот струился по его лицу, заклинательница порылась в рукаве и достала ещё одну пилюлю, которую сунула в его приоткрытые губы, чуть приподняла за подбородок, заставляя проглотить.

От такой наглости Скиталец проснулся и осуждающе посмотрел на главу пика Мрачной Яблони:

— Моему Высочеству теперь и поспать не дают? Цзецзе решила отравить Моё Высочество?

Но слабая улыбка на его лице всё-таки намекала, что он пребывал в неплохом настроении.

— Как Ваше Высочество себя чувствует?

Тот свёл брови, пока пытался сесть, но всё равно продолжал улыбаться:

— Цзецзе, есть планы, как отсюда выбираться?

Подражая Скитальцу, она поднесла руку к подбородку и почесала его пальцем, затем усмехнулась и повторила фразу, на которой вырубилась в прошлый раз:

— Есть хорошая новость и плохая.

Глава 20. Логово тигра

Демонический принц прищурился и осуждающе посмотрел на Тан Сюэхуа:

— Во-первых, почему цзецзе копирует жесты Моего Высочества? Во-вторых, что же всё-таки за новости? Цзецзе не упадёт снова?

Читательница проигнорировала его слова. Она как будто бы позабыла обо всех недавних гигантских чудовищах, а сидела и радовалась:

— Хорошая новость — с насекомыми можно бороться пилюлями, и в этих местах даже растут необходимые растения.

Скиталец изогнул одну бровь и слегка наклонил голову:

— В чём же заключается плохая новость?

Тан Сюэхуа чуть не начала грызть ноготь на большом пальце, но мигом убрала руку от лица и прикусила нижнюю губу, виновато опустила голову и сказала:

— К сожалению, без котла я бесполезный аптекарь…

— То есть цзецзе не может изготавливать пилюли?

Она опустила взгляд, снова чуть не поднесла палец ко рту, но время подняла руку выше и почесала лоб.

— Нет…

— …

Механический голос решил вмешаться и даже подарил надежду:

[Ваша покорная слуга Система настоятельно рекомендует уважаемому читателю собрать все необходимые ингредиенты.]

От неожиданности Тан Сюэхуа вздрогнула. Разве уровень сложности не поднялся? Почему Система каждый шаг решила подсказывать? Но раз она уже заговорила, то и сидеть без дела не было смысла, поэтому вслух Тан Сюэхуа произнесла:

— Мы можем попробовать поискать травы, может, у меня и получится что-то сделать.

Из пещеры ужасно не хотелось выходить, почему-то насекомые даже не пытались залетать сюда. Тан Сюэхуа подумала, что что-то внутри могло их отгонять, как вдруг листья, на которых она спала, привлекли её внимание.

— Ваше Высочество, а откуда…

Она не успела задать вопрос, как принц проследил за её взглядом и ответил:

— В глубине пещеры росли.

Пока Скиталец отдыхал, глава пика Мрачной Яблони задумчиво прошлась глубже, тщетно вглядываясь в полумрак. Хотя солнце на этом болоте и скрывалось за облаками, со стороны входа можно было хоть что-то разглядеть, но чем дальше отходила Тан Сюэхуа, тем меньше падало света, пока не исчезли абсолютно все очертания.

— Цзецзе не потерялась там?

В голосе Скитальца слышалась как лёгкая насмешка, так и нотки беспокойства.

— Нет, Ваше Высочество, но не могу нащупать листья… А! Что-то нашла.

Она вдруг наступила на что-то мягкое, наклонилась, осторожно протянула руку и потрогала. По шершавой поверхности походило на тот самый лист, на котором она спала. Ничего не видя, Тан Сюэхуа аккуратно продвинулась, осторожно держа руки перед собой. Листьев тут оказалось приличное количество; судя по тому, что она нащупала, росли они из каких-то огромных кустов, а таких тут было несколько.

Кроме них, она больше ничего не обнаружила, поэтому присела на землю и попробовала выпустить немного духовных сил. Скиталец забеспокоился из-за её отсутствия и позвал:

— Цзецзе?

— Не отвлекайте, Ваше Высочество.

До неё донеслось недовольное фырканье, но она не придала ему значения, а сосредоточилась и теперь уже ощупывала пещеру не руками, а духовными силами. Кажется, кроме кустов с огромными листьями тут не находилось ничего, зато теперь Тан Сюэхуа убедилась, что они излучали особую ауру, и задала мысленный вопрос: