До неё донеслось недовольное фырканье, но она не придала ему значения, а сосредоточилась и теперь уже ощупывала пещеру не руками, а духовными силами. Кажется, кроме кустов с огромными листьями тут не находилось ничего, зато теперь Тан Сюэхуа убедилась, что они излучали особую ауру, и задала мысленный вопрос:
«Система, насекомым не нравится духовная энергия этих листьев? Ингредиенты для пилюли надо также искать?»
Механический голос не заставил себя ждать:
[Уважаемый читатель очень догадливый! Ещё уважаемый читатель может продолжать указывать на растения и спрашивать, подходят ли они, как уже делал раньше, Ваша покорная слуга Система будет помогать.]
Что? Это же уже читерство! Чем Тан Сюэхуа заслужила такое отношение? Она боялась подумать о том, что ждёт её дальше, если сейчас ей каждый шаг собирались подсказывать.
«Э-э, Система, а это не слишком?»
[(*´▽`*)]
Слабо веря в такую милость и ни капли не сомневаясь в подвохе, Тан Сюэхуа решила уточнить:
«Система, то есть я показываю тебе на любое растение, а ты говоришь, подходит ли оно? И не обманываешь меня? Вот эти листья подходят, например?»
Она думала, что Система в шутку так говорила, как только Тан Сюэхуа оказалась на болоте, однако радостный механический голос дал вразумительный ответ:
[У них прекрасная аура, но воздействие огня её испортит, они больше подойдут для холодных отваров. Уважаемому читателю надо найти похожие растения, свойства которых не разрушит котёл.]
Точно! Котёл!
Тан Сюэхуа не знала, собиралась ли Система говорить что-то ещё, но моментально задала вопрос:
— Где мне достать котёл?
[Котёл сам найдёт уважаемого читателя. (*´▽`*)]
Кажется, Система нашла новый любимый смайлик.
Глава пика Мрачной Яблони погрызла нижнюю губу, ещё раз ощупала ауру листьев при помощи духовных сил, чтобы как следует запомнить её и в случае чего отыскать подобную. Мало ли Система решит замолчать в самый неподходящий момент. Закончив, Тан Сюэхуа поднялась и вернулась обратно к Скитальцу, тот сидел с закрытыми глазами, прислонившись спиной к стене пещеры. Пот с его лба уже хотя бы не тёк ручьями, дышал демонический принц не так тяжело.
Тан Сюэхуа не знала, как начать разговор. «Эй, пойдём к насекомым травы собирать?» Не могла же она подобное сказать! К счастью, Скиталец сам озвучил её мысли, не позабыв недавний разговор:
— Пойдём наружу?
Она замялась на месте, пока осматривала его.
— Я не уверена, стоит ли Вашему Высочеству выходить…
Слишком слабым он выглядел. Возможно, организм демонов сильно отличался от человеческого, поэтому пилюли от яда действовали не так хорошо, как могли бы.
— Глупости. Моё Высочество не собирается сидеть в пещере в одиночестве.
Пока она молчала, он решительно поднялся на ноги, даже не пошатнулся, а уверенно встал и скрестил руки на груди.
— Спасибо за беспокойство, цзецзе, но я в порядке, идём.
Недавний сон вдруг замелькал перед её глазами, не во всех подробностях, а отдельными кадрами. В голове всплыл детский голос, говоривший: «Спасибо, цзецзе». Неужели Скиталец был тем мальчиком? А что случилось дальше? Тан Сюэхуа совсем не могла вспомнить.
Демонический принц изящной походкой уверенно покинул пещеру и крикнул:
— Чего замешкалась, цзецзе?
Если воспоминания связаны с ним, то он так вырос, так изменился.
Механический голос вдруг закричал в её голове:
[Уважаемый читатель, тигрёнка не поймаешь, не забравшись в логово тигра!]*
* То есть без риска не получишь желаемое (кит. 不入虎穴,焉得虎子), русские аналоги: «волков бояться — в лес не ходить», «кто не рискует, тот не пьёт шампанское».
Вот же надоедливая Система, пыталась выгнать Тан Сюэхуа из пещеры. Та мысленно ответила также громко:
«Да знаю я твои высказывания, не кричи на меня»
[Это уважаемый читатель кричит!]
У входа в пещеру ни гигантских, ни обычных, ни даже маленьких насекомых не наблюдалось. На стенах холма, внутри которого находилась пещера, росли небольшие цветы с пятью лепестками, напоминающие вишню, только были они не белого, а голубого цвета. Либо казались такими из-за прячущегося за тёмными облаками солнца.
Глава пика Мрачной Яблони мысленно указала в их сторону, слегка дёрнула носом вместо того, чтобы вытягивать палец, и спросила:
«Система, эти подойдут?»
[Уважаемый читатель может прощупать их ауру. (*´▽`*)]
У Тан Сюэхуа не осталось хороших слов в лексиконе.
«Ах ты мерзкая…!»
Подвох ничуть не удивил её, она уже собиралась выпустить духовные силы и проверить ауру цветов, как Система опередила её:
[Подходят.]
Тогда сердитая Тан Сюэхуа обернулась и ткнула в первое попавшееся дерево:
«А оно?»
На этот раз механический голос шутить не стал:
[Нет. Хоть плоды и обладают довольно интересной энергией, но для пилюль не подойдут.]
Читательница не останавливалась, пока не выспросила про каждое растение, что бросилось в глаза, и Система неустанно давала ответы. Наконец, немного запыхавшийся механический голос (Система что, может уставать?) произнёс:
[Ваша покорная слуга Система советует найти логово пауков.]
Тан Сюэхуа пришла в ужас, кажется, её эмоции отразились и на лице — вскинутые брови, недовольный взгляд куда-то в сторону. Кроме того, она сжала руки в кулаки и махала ими.
«Ты издеваешься? Если аура растений отгоняет этих чудовищ, то что они забыли в логове пауков?»
Скиталец обратил внимание на её молчаливый гнев и поинтересовался:
— Цзецзе, что-то случилось?
Она что-то фыркнула и отвернулась, зато Система дала ответ:
[Аура не обязана быть точно такой же. Нужные растения в чистом виде не отгоняют, а привлекают местных созданий, но их отпугнут пилюли, а идеально приготовленные ещё и вред причинять могут.]
Теперь Система решила поучить Тан Сюэхуа. В целом говорила она очень логично, но читательница не собиралась сдаваться:
«И ты предлагаешь просто зайти к паукам, сказать: «Эй, привет, мы тут цветочки у вас позаимствуем», так, что ли?»
Вместо хоть какой-то реакции на возмущения механический голос подлил масла в огонь:
[А ещё уважаемый читатель может попробовать достать слюну Нефритовой Осы.]
Тан Сюэхуа поперхнулась и отступила на несколько шагов назад, обратно в пещеру, чуть не сказав вслух:
«Система, ты с ума сошла? Ты же говоришь про то самое чудовище, что летело за нами? И я уверена, что это был шершень».
[Нефритовая Оса.]
«Я по морде вижу, что шершень!»
Ещё чуть-чуть, и из ушей Тан Сюэхуа пошёл бы пар. В этот самый момент к ней подошёл Скиталец, положил руки на плечи и обеспокоенно осмотрел с головы до ног:
— Цзецзе, что с тобой?
А Система пробурчала в самое ухо:
[Ваша покорная слуга Система предупреждала, что уровень сложности стал выше.]
Полностью игнорируя её, читательница нахмурилась, верхняя губа дёргалась от злости, поэтому она закрыла глаза и глубоко вдохнула, лишь потом ответила демоническому принцу:
— Ничего, просто прощупала местные растения духовными силами. Кажется, придётся заглянуть в гости к знакомым нам паукам…
Юноша в зелёных одеяниях вскинул бровь и с подозрением уставился на неё.
— Куда-куда? Цзецзе головой не ударилась?
Тан Сюэхуа сжала губы и с недовольством посмотрела на Скитальца:
— Если Ваше Высочество боится, то может оставаться здесь, а я пойду за оружием против этих тварей.
Уголки его губ дёрнулись и растянулись в улыбке.
— Цзецзе, не злись, Моё Высочество пойдёт с тобой.
Почему-то его слова ещё больше вывели читательницу из себя:
— С чего это Ваше Высочество решило, что я злюсь?
Он вздохнул, должно быть, уже привыкший к подобному поведению со стороны собственных сестёр.
— Так, цзецзе, просто пойдём.
Тан Сюэхуа злилась на саму себя. Куда подевались её манеры главы пика Мрачной Яблони? Как она могла себя вести, словно обычный человек из современного мира? Нужно взять себя в руки и лучше контролировать, пока совсем новеллу не испортила. Пусть Система не заставляла отыгрывать характер оригинальной главы пика Мрачной Яблони, но она сама этого хотела!