Выбрать главу

Мультфильмы… для взрослых. Очередное мыльное шоу. На русском канале снова бразильский сериал. На общественном канале молодой человек академической наружности, в очках и с рано обнажившимся лбом ученого, preppy,[7] сияющий добропорядочностью и благожелательностью к миру, оправдывался в микрофон:

– Сразу я не атрибутировал это стихотворение… оно было мне не знакомо. Откуда мне было знать? Я должен был исследовать эту находку…

– Вы сразу поняли, что это удача? – спрашивал тележурналист. – Такая находка…

– Нет-нет… я не понял… Я ждал, что мне, возможно, повезет… – Молодой человек явно нервничал.

– В стихотворении тридцать пять строк. Оно найдено в одном из изданий, принадлежавших Фредерику Мелчеру?

– Да. Это необычное стихотворение, датированное тысяча девятьсот восемнадцатым годом. Я думаю, оно посвящено лучшему другу Фроста – Эдварду Томасу, который погиб во Франции во время Первой мировой войны.

– Удивительно! И название актуальное… «Думы о войне из дома». Примечательно то, что стихотворение было найдено сейчас, когда наши ребята сражаются в Ираке. Вам не приходило это в голову?

– Я не задумывался об этом, – робко ответил молодой человек. – Меня, конечно, больше заинтересовала литературная сторона дела. Но я согласен с вами. Да, конечно, война… Стихотворение начинается с ощущения, что в мире не все благополучно…

– Вы можете почитать нам из него?

– Да, конечно… Вот, начало:

Там, сзади, у стены,Где от погоды краска облупиласьИ возраст дома виден,Внезапное неистовство пернатых,Мельканье синих соек в синих перьях.
Уж день склоняется, и вечер,Скорее серый в ожиданьи снега,Чем белый оттого, что выпал прежде.А тут – мелькание ворон и синих соек.Затем – полет, а птиц и след простыл.

– Итак, найдено ранее не известное стихотворение самого американского из всех американских поэтов. Это сенсация! Литературный мир считал, что весь архив фростовской поэзии уже изучен. Позвольте еще раз представить: Хантер Шиллер, аспирант Виргинского университета. Вы уже выступали в одной из программ «Национального Общественного Радио». Я слышал, вам предстоит выступление на канадском телевидении?

3

И кто-то изнутри следитЗа мельтешеньем птичьим —Войной сорок. Поднявшись с креслаИ слегка согнувшись, чтоб не уронитьСвое шитье с колен,
Она идет к окну.При виде тусклого ее лицаВсе птицы прекращают мельтешенье,Слетаясь к дереву,Словно ища укрытья.
Одна из птиц щебечет остальным:«Нам надо улетать по одному.Найти момент, затем искать спасенья,Хоть битва не окончена совсем,Как не окончена во Франции война».
Да, не окончена во Франции война!И думает она о зимних лагерях,Где делают для Франции солдат,И опускает занавеску.А ранней лампы свет сочится сквозь окно.
Вдоль облупившейся стены – неровные навесы,Бараки. Простираясь в темноту,Один, затем другой, как поездаИли вагоны, что на обочине лежат,Подобно мертвецам.[8]

4

«И я подобна мертвецу. Что толку от меня? День за днем… Что толку?.. Что толку от меня, от моего существования?» – так думает эта женщина, сидящая на диване перед телевизором и мучительно терзающая себя.

Зачем ей это надо, зачем изводить себя? За окнами сумерки, и на душе у нее сумерки. Вряд ли эти внутренние мучения звучали именно так. Может, отдельные слова и пробегали в сознании, подобно строчкам на электронном табло. Такие слова, как «что толку?», или «к чему?», или «все бесполезно»… Остальное тонуло в горьких чувствах, подобных комку в груди или в горле. А ведь она не была старой, не была больной телом…

Тем временем тележурналист продолжает рассказывать об удивительной находке молодого человека в очках.

– Вы, наверное, воспринимаете вашу находку как необычайный успех… Да так оно и есть! Не каждому удается подобное… Единицам! Многие занимаются литературными поисками всю жизнь, и ничего подобного с ними не происходит. Как вы думаете, это просто удача, вам повезло? Или судьба послала вам такой драгоценный подарок не случайно?

– Мне трудно ответить на этот вопрос. Заслужил ли я такую находку? Я думаю, что я просто оказался в правильном месте, и это было правильное время. Но, конечно, надо суметь разглядеть то, что тебе посылает судьба. То есть я хочу сказать, что надо быть подготовленным… Я понимал, что именно я ищу, когда я прочел переписку Мелчера. С другой стороны, надо иметь какую-то минимальную подготовку, некий уровень начитанности, знаний…

вернуться

7

Учащийся или выпускник дорогой частной школы.

вернуться

8

Перевод автора. В действительности стихотворение Фроста «War Thoughts at Home» было найдено в 2006 году Робертом Стиллингом.