Выбрать главу

 — Если вы не перестанете так на меня смотреть, вам придется раньше времени вылезти из ванны, — сказал Рэндалл.

 — Я скоро выйду. — Джулия игриво подняла ногу из воды, оттянув мысок, как танцовщица.

 — Не так быстро! — Рэндалл наклонился и поцеловал ее в лоб, затем пробежался пальцами вдоль ее ноги.

 — Вода гораздо теплее! — ахнула Джулия.

 — Не задерживайтесь слишком долго, — многозначительно намекнул он.

Она едва не выскочила из ванны и не последовала за ним, но не стоило спешить. Пусть подождет. Предвкушение лишь усиливает грядущее удовольствие.

Джулия продолжала блаженствовать в теплой ароматной воде, смакуя прохладный освежающий напиток. Следовало обязательно узнать его рецепт.

Она рассеянно взглянула на свои груди. Грубые шрамы были почти полностью скрыты пузырьками воды. Благодаря Рэндаллу Джулия больше не испытывала отвращения к своему телу. Она научилась понимать, что хотя эти отметины и ужасны, они составляют часть ее, а он вовсе не находит ее отталкивающей.

Джулия снова отпила из бокала, размышляя, какой сегодня выдался удачный день. Граф Давентри и леди Агнес признали Бенджамина. Благополучно появилась на свет прекрасная девочка. А Джулию ждут впереди приятные часы взаимного обольщения.

Джулия пробежалась ладонью по своему телу. Ушибы, полученные в стычке с Крокеттом, приобрели всевозможные оттенки желтовато-зеленого цвета, но уже почти не болели. Она обратила внимание, что соски ее стали необычайно чувствительны. Должно быть, подошло время очередных месячных.

Нет! Джулия припомнила свой календарь и едва не вскрикнула, заметив явные несоответствия. Этому могло быть лишь одно-единственное объяснение.

Но оно было совершенно невозможно.

Однако когда она вспомнила все симптомы, ответ был тот же самый. Джулия долго не замечала очевидного, потому что была уверена, что этого не может быть. Не говоря уже о прочих неурядицах и сложностях, занимавших все ее мысли за последние недели.

Радость забурлила в ее крови подобно шампанскому. Хотя сердце ее бешено колотилось, Джулия еще некоторое время оставалась в ванне, раздумывая над тем, что она хочет сказать. Эта новость существенно изменит все в их браке. В особенности после того, что произошло сегодня. Ей хотелось бы знать, как отнесся Рэндалл к тому, что он снова стал наследником графа. Тем более что теперь его вряд ли смогут оттеснить.

Преисполненная надежды, она вылезла из ванны, вытерлась полотенцем и облачилась в пеньюар. Затем расчесала волосы, так что они рассыпались по плечам, как нравилось Рэндаллу. Готовясь к разговору, Джулия сняла свое обручальное кольцо и вышла из-за ширмы.

Рэндалл просматривал почту, расположившись в кожаном кресле у окна, но, увидев ее, сразу отложил в сторону письма и поднялся.

 — Вы прекрасны, как Афродита, вышедшая из моря, — сказал он с восхищением.

 — Преимущества классического образования, — рассмеялась Джулия. — Вот почему Бенджамин должен учить латынь.

 — Думаю, он будет лучшим учеником, чем был я. Хотелось бы знать, как он поладил с Давентри. — Голубые глаза Рэндалла сверкнули. — Нам с Давентри придется снова держаться в рамках приличия и обращаться друг с другом учтиво. Не уверен, что это получится. Проще было, когда он отказался от меня и я не обязан был терпеть его выходки.

 — Теперь, когда у Давентри имеются два отпрыска, которые продолжат его род, мне кажется, с ним будет легче иметь дело. — Джулия любовалась широкоплечей фигурой опиравшегося о подоконник мужа, четко вырисовывавшейся на фоне окна, и золотыми бликами в его волосах. — В его возрасте, должно быть, утомительно постоянно впадать в ярость.

 — Я снова стал предполагаемым наследником. — Рэндалл стоял спиной к свету, и выражение его лица нельзя было рассмотреть. — Этот ранг достаточно высок, чтобы стоило сохранять наш брак. Все-таки граф более подходящая пара, чем простой провинциальный джентльмен.

Джулия с силой сжала в руке обручальное кольцо. Слова Рэндалла вдребезги разбили ее радостное настроение, словно тонкий ледок зимним утром. Забыв все тщательно подготовленные слова, она раздраженно выпалила:

 — Ты полный идиот, Александр Рэндалл! Неужели ты думаешь, что меня хоть немного волнует, есть у тебя титул или нет?

Рэндалл опешил, потрясенный ее горячностью.

 — А разве нет, Джулия? Знатная и богатая наследница может получить любого мужчину, которого пожелает. Брак со мной обеспечивал вам надежную защиту, но теперь, со смертью Крокетта, в этом больше нет необходимости.

Джулия подошла ближе, чтобы видеть его лицо. Гнев ее мгновенно испарился. Выражение невыносимой муки, исказившей его черты, гораздо отчетливее, чем слова, дало понять — Рэндалл и вправду уверен, что ни одна женщина не захочет пожелать остаться с ним ради него самого, а не из практических соображений. Весь его жизненный опыт служил тому подтверждением. Он не верил, что его можно любить таким, какой он есть.