Выбрать главу

При воспоминании о событиях прошедшей ночи щеки Моны залил румянец. Хотя в ее голове вертелось множество вопросов, она не могла найти слов.

— Доброе утро. — Голос Брета звучал приветливо, но так, словно он здоровается с едва знакомым человеком, а его синие глаза были совершенно бесстрастными.

Мона ждала чего угодно, только не холодного приема, и это больно задело ее. Когда кот оставил Мону и подбежал к нему, Брет добавил:

— Вижу, ты уже подружилась с Трампом. Взяв себя в руки, Мона спросила:

— Так, значит, он твой?

— Нет, ко мне он приходит в гости. А живет на ферме.

Брет полез в багажник и достал коричневую бумажную сумку с продуктами.

— Как насчет ланча?

Мона набрала в легкие побольше воздуха и сказала:

— На ланч нет времени. Мне нужно вернуться.

Брет с подчеркнутой неторопливостью вынул из гнезда ключи зажигания и положил их в карман брюк.

— Всему свое время. Я думаю, сначала нужно поесть… Да и Трамп никогда не простит меня, если не получит своего обычного блюдечка сливок.

Он взял сумку под мышку и, сопровождаемый котом, зашагал на кухню. Видя, что ее надежды рушатся, Мона быстро пошла за ним и тревожно напомнила:

— Но если не поторопиться, Рик поймет, что меня не было, и тогда пиши пропало…

— Не волнуйся, — ровно ответил Брет. — Кла-рис женщина сообразительная. Уверен, она най-дет способ успокоить его.

Он поставил бумажную сумку на кухонный стол и начал выкладывать продукты. Буханка свежего хлеба, пакет сливок, коробка с яйцами, несколько апельсинов, грейпфрут…

— А вдруг горничная скажет ему, что моя кровать осталась нетронутой? — выпалила Мона, не находившая себе места. — Он знает, что денег у меня нет и ехать мне некуда… А если он позвонит в полицию?

— Я уже сказал: не волнуйся, — спокойно и властно ответил Брет. — Если возникнут сложности, я сам займусь ими.

Он выдвинул стул с круглой спинкой.

— Сядь и успокойся.

Но Мону убедили не столько слова, сколько выражение его лица. Судя по всему, торопиться Брет не собирается. Если он отвезет ее в «Голубую лагуну», то сделает это в свое время и на своих условиях.

Видя, что делать нечего, она неохотно села. Едва Мона опустилась на стул, как кот прыгнул ей на колени, выгнул спину, подставил голову под ее ладонь, замурлыкал и стал ждать свою порцию сливок.

9

Брет налил сливки в блюдечко и позвал:

— Валяй, Трамп.

Однако тому приглашений не требовалось. Едва блюдечко оказалось на полу, как кот спрыгнул и начал жадно лакать. Когда со сливками было покончено, он с королевским достоинством удалился на крыльцо и начал умываться.

Брет невозмутимо отжал из фруктов сок, наполнил два стакана и один из них передал ей.

Мона поняла, что он заметил кольцо Рика, но воздержался от комментариев. Она отвернулась и, пытаясь успокоиться, сдавленно пробормотала:

— Спасибо.

Пока Мона пила сок, он отрезал несколько кусочков ржаного хлеба, сунул их в тостер и разбил в сковородку яйца.

Хотя тосты были поджаристыми, а омлет пышным и воздушным, у Моны сводило живот от нетерпения. Она силой заставляла себя есть.

Трапеза прошла в молчании. Когда тарелки опустели, Брет наполнил чашки кофе. Она опорожнила свою залпом, но Брет пил лениво, продолжая действовать ей на нервы.

Наконец Мона потеряла терпение и вскочила.

— Давай я уберу со стола.

— Не нужно. Я оставлю миссис Грант ключ, она придет и все сделает. Она меняет белье, следит, чтобы холодильник был полон, и присматривает за домом так же, как делала при прежних хозяевах. — Посмотрев на часы, он встал. — Я пошел за сумкой. Если ты готова, мы можем отправляться.

Мона заскрежетала зубами, но совладала с собой и ответила почти спокойно:

— Да, я готова.

Спустя минуту он вернулся с сумкой и сказал:

— Ключи завезем по дороге. — Заперев дверь, он обратился к коту, который заканчивал выли-зывать свой хвост: — Ну что, Трамп, поедешь домой?

Кот пошел за ними. Едва Брет открыл машину, как Трамп прыгнул внутрь и устроился на заднем сиденье.

— Похоже, он понимает каждое слово, — бросила Мона. При мысли о том, что они наконец уезжают, у нее развязался язык.

— Конечно, — ответил Брет. Следуя ее примеру, он решил поддержать светскую беседу. — Видимо, этот малый происходит из старинного рода котов-колдунов. Кроме того, он обожает кататься на машине. Однажды он незаметно забрался на заднее сиденье и уехал со мной в Филадельфию…

Доехав до фермы, Брет остановил машину и вылез наружу.

Трамп прыгнул вперед, потерся о ноги Моны, задрал хвост и пошел следом за Бретом. Тут из сарая вышла крепко сбитая светловолосая женщина.

— Нет, не показалось! — весело сказала она. — Уезжаете домой, мистер Роуд?

— Да. — Брет передал ей ключи и добавил: — Какое-то время меня не будет. Вы позаботитесь обо всем, как обычно?

Не скрывая интереса к пассажиру «мерседеса», она ответила:

— Конечно. Только дайте мне знать, когда вам понадобятся продукты.

— Обязательно. Большое спасибо. — Брет приветственно поднял руку, сел за руль, и мгновение спустя они вновь покатили по пыльной колее.

Что будет, когда оки доберутся до «Голубой лагуны»? Он высадит ее и уедет? Мона хотела просить — нет, умолять его поступить так. Но тема была опасная, поэтому она промолчала.

По мере приближения к побережью машин на дорогах становилось все больше. К аромату сосен примешивался острый запах соли.

Мона собралась с силами. Должно быть, «Голубая лагуна» уже рядом, но дорога, по которой они ехали, была ей незнакома.

Внезапно ее кольнуло дурное предчувствие.

— Ты уверен, что эта дорога ведет к «Голубой лагуне»?

— Мы едем вовсе не в «Голубую лагуну», — спокойно ответил ей Брет.

Мона ахнула. Ее сердце тревожно заколотилось.

— Но ты обещал отвезти меня обратно!

— Ничего подобного. Я сказал только одно: «Всему свое время». А обещание заключалось в том, что, если возникнут какие-нибудь сложности, я возьму их на себя.

— Можно вообще обойтись без всяких сложностей! — воскликнула Мона. — Достаточно под-везти меня поближе и высадить в проулке!

— Ты действительно думаешь, что я похитил и обольстил тебя, чтобы потом высадить и уехать?

— Но ты же должен понять, что так будет лучше для всех!

— Может быть, так думаешь ты, но я с этим не согласен.

Мона воспользовалась наступившей паузой и постаралась взять себя в руки.

— Если ты везешь меня не в «Голубую лагуну», то куда же?

— В «Коулд-крик».

— В «Коулд-крик»? Но ведь там живут Ивлин и Паоло… Зачем мы туда едем?

— Затем, что Ивлин просила привезти тебя.

— Не понимаю… Она что, попросила это вчера, во время вечеринки?

— Нет. Я ездил к ней сегодня утром. Ивлин хотела, чтобы я привез тебя немедленно, но Паоло напомнил ей, что они приглашены к соседям на ланч. Думаю, сейчас они уже вернулись.

Потрясенная Мона пробормотала:

— Так она знает про…

— Про похищение? Да, я сказал ей. Но на уме у Моны было другое.

— Она знает, что… — У Моны запылали щеки, и она беспомощно умолкла.

Брет покосился на нее и насмешливо сказал:

— Я не сказал ей, что мы спали, но, думаю, она догадалась.

Мона застонала. Это означает подлить масла в огонь. Ивлин любит брата и не вынесет такого обращения с ним.

— Зачем ты ей сказал? Она никогда не простит меня…

— Может быть и другой вариант.

Пока Мона ломала себе голову над этой загадочной фразой, они свернули к домику. Не успел «мерседес» остановиться, как Ивлин, сидевшая на террасе, поднялась и торопливо пошла навстречу.

Золотоволосая и светлоглазая Ивлин, одетая в белые слаксы и бирюзовый топ, являла собой великолепное зрелище. Но ее лицо было напряженным; счастье, которым она лучилась вчера, потускнело. Она тревожно посмотрела на Брета.