Выбрать главу

Раньше Кларис, испытывавшая к Моне симпатию, принимала удар на себя, но теперь, когда она невольно вызвала гнев хозяина, любая попытка сиделки смягчить ситуацию дорого обойдется им обеим.

Тревожные мысли Моны прервал голос Рика:

- Мне нужно выбраться отсюда. Она взяла себя в руки и спросила:

- Отвезти тебя в сад?

- Нет. Я не хочу никого видеть. Отвези меня в кабинет.

Поскольку в “Голубой лагуне” лифтов не было, Рик пользовался анфиладой на первом этаже, которую бывший владелец, наполовину инвалид, построил для себя и своей сиделки.

Тут были две спальни, каждая со своей ванной, гостиная и кабинет. Окна кабинета выходили на маленькую песчаную лагуну с одинокой сосной, по имени которой и назвали дом.

Повернувшись спиной к смеющимся, оживленно разговаривающим людям, Мона повезла кресло к анфиладе.

Дверь кабинета, выходившая на террасу, была открыта настежь. Стоял чудесный летний вечер. Теплый ветерок нес запах моря, песка и цветов.

- Хочешь на террасу? - спросила она.

- Мне все равно, - бросил Рик. Было видно, что он думает совсем о другом.

Мона вывезла кресло на террасу, села на садовый стул и приготовилась к неизбежным вопросам и обвинениям.

Долго ждать не пришлось.

- Почему ты не сказала мне, что Роуд вернулся?

- Не хотела портить уик-энд. - Но это была только часть правды.

Рик начал грызть ноготь, как делал всегда, когда злился или испытывал досаду, а потом спросил:

- Как ты узнала об этом?

- Он же сказал тебе, что мы встретились в парке.

- Сколько раз ты с ним встречалась? Я хочу знать правду.

- Всего один. Позавчера. Это была случайная встреча… - Опять полуправда. Для Брета эта встреча случайной не была.

- Я узнал об этом только благодаря твоему опозданию. Если бы не твоя неосторожность, ты продолжала бы обманывать меня.

Мона хотела сказать, что не обманывала его, но прикусила язык. Именно это она и делала, скрывая свои утренние прогулки.

- Сколько раз ты поднималась в его квартиру?

- Только однажды. Я не собиралась этого делать, но…

Она попыталась все объяснить, однако пристальный взгляд холодных светлых глаз заставил ее замолчать.

- Что вы там делали? Почему ты опоздала?

- Только разговаривали.

- Он рассказал тебе, как попал в пентхаус? Допрос оказался куда мучительнее, чем она думала.

- Мистер Брук ушел на пенсию, - осторожно ответила она. - Он искал дом у моря…

- И Роуд нашел ему такой дом?

- Да.

- О чем вы говорили еще?

- Брет сказал, что у него с Ивлин ничего не было.

- И ты ему поверила?

- Да. - Мона мстительно прищурила глаза. - Теперь я знаю, что в Гибстаун ее возил Паоло и что именно с ним она там оставалась. А ты пытался убедить меня, что она с Бретом!

- Роуд был в Гибстауне.

- По делу.

- Я вижу, он хорошо промыл тебе мозги.

- Я могу спросить у Ивлин. - Мона сделала вид, что встает.

- Подожди! - резко сказал Рик. - Допустим, он был там по делу. Но не забывай, у него не было на тебя времени. Работа всегда была для него важнее.

- И ты прекрасно знаешь почему. Он пожал широкими плечами.

- Потому что компания была накануне краха.

- Как ты узнал об этом?

- Ивлин, которая тогда была от него без ума, удивлялась, с какой стати человек нашего круга живет в такой дыре. Я стал наводить справки. Не знаю, что люди находят в этом типе… Когда я рассказал Ивлин, как обстоит дело, у нее хватило глупости помочь ему.

- В то время как ты сделал совершенно противоположное.

Рик осторожно посмотрел на нее.

- Что ты имеешь в виду?

- То, что ты отказался финансировать проект перестройки Глостер-стрит.

- Как я мог на это пойти? Риск был слишком велик.

- Это единственная причина?

- Конечно.

- Ты узнал о подлинном положении вещей заблаговременно, но забрал деньги лишь в пос-леднюю минуту. Иными словами, ты хотел разорить его.

- Это он так сказал?

- Он сказал правду! - Ее зеленые глаза вспыхнули. - А еще одна правда состоит в том, что, когда ты стал издеваться над ним, он разозлился и ударил тебя!

- Да, черт побери! - злобно воскликнул Рик. - Потому что я ненавидел этого типа!

- И ревновал меня к нему.

- Ты прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь, - с трудом сдерживаясь, сказал Рик. - И так было с самого начала. Я не мог вынести того, что ты смотришь на него как на чудо. Я был ничем не хуже его и мог дать тебе намного больше… И могу до сих пор. Как только позволят врачи, мы поженимся… - Не слыша ответа, он добавил: - Ты обещала выйти за меня и должна сдержать обещание. - Мона продолжала молчать. Обиженный Рик больно схватил ее за руку и гневно спросил: - Неужели достаточно его воз-вращения, чтобы ты передумала? Ты хочешь уйти от меня?

- Я уйду лишь тогда, когда буду тебе не нужна, - тихо ответила она.

Рик облегченно вздохнул и выпустил ее руку.

- Вот где вы спрятались! - По каменному полу террасы процокали высокие каблуки, и Кларис улыбнулась своему пациенту. - Все в порядке? Похоже, вы слегка на взводе.

- Странно, что вы нашли для меня время, - язвительно ответил Рик. - Я было решил, что вы влюбились в этого Роуда.

Рик вел себя как капризный мальчишка. Кларис презрительно пожала плечами и сказала, растягивая гласные:

- А что, он мужчина хоть куда. - Она вздохнула и, не обращая внимания на испепеляющий взгляд Хаббарда, добавила: - Как пить дать, эти глаза могут заставить любую девушку зашвырнуть чепчик за мельницу.

- Если он так очарователен, то как же вы с ним расстались? - злобно прошипел Рик.

- Он уехал, - огорченно сказала Кларис, - и даже ничего не выпил, потому что за рулем.

Просил извиниться за короткий визит, но сказал, что вы не будете слишком огорчаться.

С улыбкой, напоминавшей оскал, Рик пробормотал:

- Он так шутит…

- Люблю мужчин с чувством юмора, - безмятежно ответила Кларис. - Особенно тех, кто может пошутить над собой. По мне, многие мужчины пыжатся как петухи и воспринимают себя чересчур серьезно…

Рик бросил на нее подозрительный взгляд, приняв это замечание на свой счет.

- Ну что, вы готовы вернуться к гостям? - спросила она. - В конце концов, это ваша вечеринка и кое-кто уже спрашивает, куда вы пропали.

- До моего возвращения будьте добры рассказать, откуда вы знаете Роуда, - бросил Рик.

- Пожалуйста, - безропотно согласилась Кларис и, повернувшись к Моне, сказала: - С вами хотела поговорить Ивлин. Она в нижнем саду. - А затем участливо добавила: - Вы ужасно бледная. Что с вами?

Мона заставила себя улыбнуться.

- Ничего страшного. Просто голова разболелась.

- Ну если так, то ступайте. А я тем временем присяду и расскажу хозяину все, что он хочет знать…

- Вы говорите со мной так, словно я капризный ребенок.

- Как и большинство мужчин, - жизнерадостно ответила она, опускаясь на освобожден-ный Моной стул. А потом лукаво добавила: - Но, в отличие от них, у вас есть два преимущества… Во-первых, вы симпатичный, а во-вторых, платите мне приличное жалованье.

- Я всегда могу перестать это делать, - пригрозил он.

- Как, неужели у вас хватит совести?.. Похоже, эта пара вновь собралась затеять

шутливую перепалку, которая доставляет обоим удовольствие.

Мона вышла на мощеную балюстраду и окинула взглядом нижний сад. Кроме молодой пары, которая брела куда-то, взявшись за руки, там не было ни души. Хотя никакого настроения общаться с гостями у нее не было, она послушно пошла к лужайке, где звучали музыка и смех. Когда Мона поравнялась с высокими коваными воротами, выходившими в песчаный проулок, который вел к берегу, они открылись и появился Брет.