Выбрать главу

Пассажиры не знали, где находится этот город, так же как не слышали названий обеих городов. Да, названия немецкие, но что это за города и с какими крупными городами они соседствуют — понятия не имели. Конечно, каждый перед поездкой ознакомился с картой Германской Демократической Республики, но в памяти остались лишь такие названия как Берлин, Дрезден, Лейпциг, Магдебург, Росток, да ещё пара городов поменьше. Названные лейтенантом города в их число не входили. Это и неудивительно — географические карты, которые изучали дома путешественники, были уж очень мелкомасштабные. Конечно, в областной библиотеке, например, можно было найти и более крупномасштабную карту, но до этого, как говорится, руки не доходили.

Чтобы добраться до Финстервальде понадобилось немного меньше времени. Для Андрея это не имело в итоге никакого значения, потому что выяснилось — дальше он едет один, а здесь остаются Мурзин и Коробкин. И вот здесь Морозевич совсем загрустил. Хоть с его попутчиками он не был близко знаком, но всё же вместе было веселее и увереннее. А сейчас на Андрея напала какая-то хандра. Он, конечно, как и все другие, предвидел такую ситуацию, но одно дело, предвидеть, а другое дело уже в ней очутиться. Единственное, что он успел сделать — это спросить у лейтенанта, который уже сел кабину и намеревался захлопнуть дверь, куда же везут его.

— Церст, — коротко бросил лейтенант.

Поскольку его высказывание совпало с шумом захлопывающейся двери, Андрей не был уверен, что правильно расслышал это слово.

— Непонятно — то ли Церст, то ли Цербст, то ли Церпст — размышлял Андрей. — И что это вообще такое? Название города или что-то другое? Или, может быть, это что-то на немецком языке? Звучит кратко и отрывисто, словно какая-нибудь команда, например "Хальт". Может быть, лейтенанту надоели эти расспросы, и он в сердцах бросил "Отстань"? Возможно, так оно переводится с немецкого. Андрею стало стыдно, что так плохо знает немецкий язык — а ведь он его изучал и в школе, и в институте. Но ни там, ни там ему не уделяли должного внимания учителя и преподаватели, ни, тем более, ученики и студенты. Из школьного знания немецкого языка ему только запомнился смешной случай, когда его лучший друг и сосед по школьной парте Антон никак не мог научиться правильно произносить слово gehen (идти, ходить). Сколько тому не объясняли, что это слово читается мягко, что в нём не нужно акцентировать букву h, а произносить слово без неё, тот упорно твердил геген, геген. И к нему надолго прилипла кличка по тому слову, что он неправильно произносил. В институте же все студенты были озабочены лишь одним: успешно сдать тысячи, т. е. сделать перевод заданного текста. Сам ты его переводишь или нет — никого не интересовало. А разговорному языку внимания уделяли очень мало. Перед поездкой дома Андрей немного самостоятельно попрактиковался в переводах или умению строить фразы. Нельзя сказать, что он в этом сильно преуспел, но много простых обиходных фраз он вспомнил. Но вот брошенное лейтенантом слово в его словарный запас не входило.

Куда же они направляются? Андрей пытался сориентироваться по местности, посёлкам, указателям. Но они ему почти ничего не говорили. К тому же через задний борт автомобиля это было совсем неудобно. Поэтому он прильнул к заднему стеклу кабины, в которой лейтенант изредка перебрасывался какими-то фразами с водителем. Хотя обзор впереди был несколько уменьшен, дорожные указатели ему было видно неплохо. И, главное, они не "убегали", а приближались к нему, увеличиваясь в масштабе. Дорожных указателей, кстати, было довольно много. Из них Андрей понял, что едут они в сторону Магдебурга, а это очень крупный город. Вот только каково расстояние до него — пока было непонятно. Но вот через некоторое время Андрей увидел указатель со стрелкой влево и надписью Köthen. — Кётен? — об этом городе он что-то слышал. А раз слышал, значит, город не такой уж маленький. Возможно, что и то место, куда его везут тоже не такое уж маленькое. — Ладно, подумал он, — чего гадать — вероятно, скоро уже и приедет. — Ему надоело это занятие — высматривать знаки и он успокоился. Он начал обдумывать, как он будет знакомиться с людьми, как приступит к работе.

За этими думами он и не заметил, что машина подъехала к какой-то воинской части и притормозила перед КПП. Затем ворота открылись, и они поехали дальше. Но ехали они недолго. Машина остановилась возле каких-то зданий. Отворилась дверца кабины, из которой вылез лейтенант и потянулся, разминая затёкшие от сидения руки и ноги. Затем он подошёл к заднему борту машины и сказал Андрею:

— Вот мы и на месте.

— И как называется это место? — попытался уточнить Андрей.

— Я же говорил — Цербст.

— Это название города?

— Совершенно верно. Это небольшой городок, но гарнизон здесь приличный и условия хорошие, — начал расхваливать место их пребывания лейтенант.

Андрей спустил на землю свои вещи, и они с лейтенантом пошли к одному из зданий. Пока лейтенант развозил своих пассажиров по заданному маршруту, часовая стрелка успела переместиться в нижнюю часть циферблата. Лейтенант зашёл сначала в это здание, затем в другое, по выходу из которого он сообщил Андрею:

— Вам приготовлена комната, следуйте за мной, — и он вновь, но теперь уже с Андреем зашёл в последнее строение.

Он открыл ключом двери, первым зашёл в комнату, положил ключ на стол и сказал:

— Располагайтесь здесь и отдыхайте до завтрашнего утра. Никуда ходить не нужно. Здесь есть всё необходимое. Удобства в конце коридора. Вас завтра вызовут — за вами придёт посыльный. Вопросы есть?

Вопросов у Андрея накопилось много, но вряд ли лейтенант мог на них ответить. Поэтому он покачал головой и сказал:

— Вопросов нет. Большое вам спасибо, за доставку и за поселение.

— Не за что благодарить. Спокойного вам отдыха. До свидания, — он отдал честь, повернулся и вышел.

Отдыхал Андрей и в самом деле хорошо и спокойно. Но утром следующего дня это спокойствие было нарушено каким-то рёвом, от которого он и проснулся. Сначала он не мог сообразить, где находится, потом вспомнил и начал размышлять о том, что его разбудило. Но гадать здесь было нечего — рёв, а точнее сейчас уже стихающий рокот, потом гул всё ему объяснил.

— Самолёты взлетают, — подумал он. — Вот только какие? Судя по быстро исчезающему гулу — истребители. Да, вот тебе и спокойный отдых. Интересно, полёты каждый день или есть какие-то перерывы. Не знаю как насчёт работы, но отдыха спокойного здесь трудно ожидать. Хотя, вечером и ночью полётов, наверное, нет. А если и есть, то одиночные, не каждый день, а какие-нибудь плановые ночные, — эти сведения Андрей вытаскивал из закоулков памяти, которые попали туда из прочитанной ранее литературы о жизни лётчиков.

Спать ему уже больше не хотелось. Он побрился, умылся, привёл себя в порядок и, закрыв дверь на ключ, вышел из комнаты. Не хотелось утром прозябать в комнате — на свежем воздухе лучше. Он не собирался никуда отходить от дома, а просто подышать свежим воздухом и осмотреться. Кроме того, неплохо было бы узнать, где здесь магазин или кафе — последние дни во Франкфурте он питался только в кафе, поскольку продукты давно кончились. Да и вчера в машине он вместе с Мурзиным и Коробкиным (Рыбаков уже был в своей части) пожевали остатки того, чем запаслись в том же кафе. А вот вечером ему никто не предложил поужинать, а куда идти он не знал. Ну, да ладно, завтрак тоже немного подождёт. Главное выяснить, что его ждёт впереди.

Недалеко от домика была деревянная лавочка. Андрей разместился на ней, вынул из кармана сигареты и закурил. Сигарета немного сняла ощущение голода. Он снова начал размышлять о том, что его ждёт впереди. За это время взлетело ещё пару самолётов, и Андрей визуально удостоверился что это, действительно, истребители. Вдруг он заметил спешащего в его направлении солдата.

— Не по мою ли это душу? — подумал он.

И точно, солдат подошёл к нему и спросил:

— Вы Морозевич? — и услышав утвердительный ответ, добавил. — Вас вызывает подполковник Полянский.

Андрей поднялся и пошёл следом за посыльным. По дороге он подумал:

— Сразу ощущается армия. Здесь уже не приглашают, а вызывают, — и он спросил у солдата. — А кто такой подполковник Полянский, кто он по должности?