– Я!.. – бармен вздрогнул. – Финн, клянусь – я отдам долг, всё отдам!
– Ладно, вали-вали. Ну, ребята, давайте за знакомство!
– Спасибо, – выдавил Коул, а Рин испуганно кивнул.
– Ох, где мои манеры! – как будто только что вспомнил усатый. – Меня кличут Пижон Финн. Будем знакомы! – Спросить имена «гостей» он даже не подумал.
Коул и сам уже понял, что они попали так, как никогда прежде. Что все эти рожи – настоящие тик-такеры. Самые опасные из бандитов, организованная преступность. Только тик-такеры ставили кличку перед именем – само их название пошло от аббревиатуры «Т.И.К», «также известный как», на плакатах о розыске. Значит, это настоящая капона, банда; а Финн – их главарь, «капоре». Ох, мать…
– Пейте, не стесняйтесь! – Финн осушил стопку. Друзья пригубили по чуть-чуть; питьё обожгло губы и рты, Рин закашлялся, и несколько громил ухмыльнулись. – Фух! Вкус большого города. Вы же, гляжу, неместные?
– А как вы…?
– Всё просто. Плащики на вас недешёвые – а сами одеты так, будто с Запада явились. Здешние сроду так наряжаться не будут. Что, накрутили дома деньжат, да в большой город подались? – Финн подмигнул. Коул мысленно проклял себя. Надо же было так попасться!
– Типа того, – неохотно кивнул он.
– Ц-ц, – поцокал языком Пижон. – Зря. С большими деньгами, малец, в Бомтауне опасно… Как устраиваться-то думаете? – почти дружески спросил он.
Коул промолчал. Разговор не нравился ему всё больше и больше. От Финна и его дружков прямо-таки несло гнилью… И кровью.
– Хм, – Финн сделал вид, будто призадумался. – А знаете, что? Я ведь могу вам помочь! Есть у меня работёнка для пары удалых ребят, вроде вас.
– Да? – Коул старался говорить спокойно, но внутри всё сжалось. Приехали.
– Именно, – Пижон закинул ногу на ногу. – И даже исключительно на благо общества. Вы же видели улицы Бомтауна? Всех этих бедных людей, что живут от удара до удара колокола. Такие усталые, злобные… Разве не стоит помочь им стать чуточку счастливей? – он криво улыбнулся.
– Каждому ведь только и нужно, что немного счастья. И мы готовы им помочь, верно, парни? – Остальные дружно закивали. – Смекаете, о чём я?
– Извините, нет, – признался Рин.
– Да понимаем, чего уж, – Коул мыслил куда практичней. – Хотите, чтоб мы наркотой торговали? Жвачку толкать?
– И жвачку, и «слёзки», и сомму, – кивнул Финн. – Может, и крипс. Я же говорю, каждому свою капельку счастья. Отличный бизнес для начала. Я вам и с деньгами помогу!
– Неужели?
– Именно. Все эти банки – хуже грабителей нет. А мне вы спокойно можете отдать на хранение все денежки. Когда решите соскочить, всё обратно получите. Да еще и заработаете. Это ж какая выгода! – капоре просто лучился улыбкой. – Так что?
У Коула по спине пробежали мурашки. Главарь откровенно издевался. Дураку понятно, что, связавшись с тик-такерами, уже не соскочишь. А тем более – наркота… Даже жвачка, тягучая масса из уваренного сока дурманной травы-жвали, при жевании вызывавшая расслабон и лёгкость мыслей – даже с ней лучше было не связываться. «Знай, опасно жвачку есть: пальцем тронул – влипнешь весь!», гласила пословица.
– Ну? – подбодрил Финн. – Имейте в виду, парни, без хороших друзей у нас в городе трудно. Так что, будем друзьями?
Коулу вспомнилась любовница анкервилльского полицейского префекта, которую тот выгнал из дома за «дурь». Растрёпанная девица стояла под окном, из которого летели на улицу её вещи, и бессильно визжала проклятия… А спустя много дней, когда ударили холода, Коул с приятелями встретили её в поннерах – оборванную, унижавшуюся перед богачом из Светлого города за дозу. Богатей, с ухмылкой дразня её кусочком крипса, велел ей станцевать перед ним голой – она стащила одежду и плясала перед ним на заснеженной мостовой, трясясь от холода и ломки. И они, мальчишки, глазели издалека и хохотали взахлёб.
А когда однажды Коул рассказал эту историю Рину, тот смеяться не стал, лишь грустно покачал головой. Коул призадумался, и вдруг сам удивился – чего в ней смешного? И отчего-то почувствовал себя гадом.