Выбрать главу

- Какие обвинения были предъявлены против профессора Снейпа и Альбуса?

- Профессор Снейп был арестован по обвинению в нападении на меня, - прямо ответил парень. - А Директор - как его соучастник. Вероятно, потому, что он позволил все эти «уроки», не проверив, как они проходили. И это притом, что он знал, как этот ублюдок ненавидит моего папу!

- Поттер! - прикрикнула на него МакГонагалл. - Вам уже сказали все профессора, что они не потерпят, чтобы к ним обращались в таком тоне!

Лицо Гарри ничего не выражало.

- Когда вы мне сказали это в последний раз, профессора, я ответил, что в первый раз мое уважение давалось вам бесплатно. Теперь вы должны будете заработать его. Что-нибудь еще, мадам?

- Да. Есть проблема о ваших взысканиях, - МакГонагалл припомнила жалобы от учителей, которые приказывали Гарри остаться после урока для какой-нибудь хозяйственной работы. - Вы не пришли ни на одну из них, кроме первой. Причем мистер Филч уже сказал мне, что он больше не будет присматривать за вами.

Гарри улыбнулся, вспомнив ту сцену.

* * *

Воспоминание

Трофейная комната. Филч и миссис Норрис ожидали прихода профессора МакГонагалл, чтобы поговорить с ней о взыскании Гарри. Филч специально позволил Пивзу практически напакостить в одной из классной комнат, и теперь полагал, что этот наглец наконец-то потрудится по-настоящему.

- Поттер, за вами будет присматривать мистер Филч, - сказала Минерва, оставив их с Филчем у дверей Трофейной комнаты.

- Иди за мной, мальчишка, - приказал ему Филч, едва Минерва скрылась из виду. - Твоя работа - очистить эту комнату к моему возвращению так, чтобы все блестело. Без палочки. Я вернусь через час. Приступай.

Гарри стоял на месте.

- Приступай, давай! - поторопил его Филч. - Ты должен убраться здесь к комендантскому часу.

- Уже, - Гарри прислонился спиной к дверному проему. - Это было очень тяжело, должен сказать. Я аж запыхался.

Филч схватил парня за руку и втолкнул в комнату только для того, чтобы зайти следом и застыть в ошеломлении, смотря на идеально чистый класс. Все кубки, награды студентов, как и весь мусор, исчезли в неизвестном направлении.

- Что ты с ней сделал, мальчишка? - Проворчал смотритель Хогвартса.

- Я предупреждаю тебя только раз, Филч, - произнес Гарри, повернувшись к нему. Его глаза были просто маленькими кусочками льда. - Никогда не называй меня мальчишкой снова. Клянусь, последствия тебе не понравятся.

- Что ты сделал?! - Уже вопил Филч.

- Успокойся, Филчи, - Гарри покровительственно похлопал мужчину по плечу. - Я сделал то, что ты меня и попросил. Как видишь, я очистил класс. И я даже не использовал палочку - все в точности, как ты и сказал.

- Верни все обратно! - приказал Аргус.

- Зачем? - Гарри недоуменно посмотрел на Филча. - Я думал, тебе понравится. Я даже сделал так, чтобы эта комната никогда больше не была в грязи, так что тебе не придется ее снова вычищать.

- Верни все назад, как было! - Потребовал Филч. - Или я клянусь, что тебя вышвырнут из Хогвартса!

- Знаешь, Филчи, это сработает, только если я бы хотел остаться здесь, - объяснил Гарри. - Все твои угрозы бесполезны, потому что я правда не хотел сюда возвращаться. И у тебя нет никакой власти надо мной (Завулон - прим. пер. - сорри, не удержался ), потому что нет ничего, что бы ты мог мне предложить, или чем бы запугать. Не говоря уже о том, что Дамблдор хочет, чтобы я остался здесь. И если ты уж так хочешь вернуть все как было, предлагаю тебя попросить меня. Вежливо.

Взглянув на каменное лицо парня, Филч понял, что он проиграл. Он должен был сделать это.

- Пожалуйста, мистер Поттер, не могли бы вы вернуть все награды на их места?

Гарри приятельски похлопал его по спине.

- Смотри-ка, это ведь было не так уж и сложно? Я даже убрал ту грязь, которую Пивз развел здесь. - Он повернулся, чтобы уйти. - Не очень то хорошо было позволить ему разгромить эту комнату, Филч.

* * *

Гарри был доволен, что Филч все еще побаивался его.

- Так я не мешал никому в классе, - сказал он, невинными глазами глядя на профессора. - Просто тихо сидел и слушал.

- Вам назначали наказания именно за это, мистер Поттер, или за прогулы, - указала профессор МакГонагалл. - Вы обязаны отработать те взыскания, которые они вам сказали.

- Если бы я оставался после уроков, это означало бы, что я хочу остаться здесь, и что у вас есть права наказывать меня. А ведь это далеко не так, - пояснил Гарри.

- Это - уже второй раз, когда вы говорите мне, что не хотели сюда приезжать, - заметила Минерва. - Если это и в самом деле так, то почему же вы здесь?