— Это начало новой эпохи, — говорил глава шёлковой гильдии Чэн Богуан. — Восток и Запад будут связаны не только сухопутными караванами, но и морскими путями.
Во второй день подготовки к отплытию произошло событие, которое тронуло Крида до глубины души. К нему пришла делегация уличных музыкантов во главе с Ван Лэюэ — тем самым эрху-игроком, с которым он познакомился в памятный вечер.
— Господин Крид, — сказал музыкант, — мы знаем, что вы уезжаете. Хотели исполнить для вас прощальную песню.
Они расположились прямо во дворе гостевого дома, где остановилась кутайская делегация. Мелодия была грустной и красивой — о птицах, улетающих в далёкие края, но обещающих вернуть весной.
Крид слушал, и на глаза наворачивались слёзы — впервые за многие годы. Эти простые люди, едва знакомые с ним, пришли сказать "прощай" чужеземцу, который когда-то разделил с ними один музыкальный вечер.
— Спасибо, — сказал он, когда музыка закончилась. — Эта песня согреет мне душу во время долгого плавания.
В последний день перед отплытием Крид и Лун Хэй встретились в Хранилище Небесной Мудрости. Дракон хотел подарить ему несколько особенно ценных свитков.
— Это трактаты о цигуне для продвинутых практиков, — объяснял он, укладывая свитки в специальный ящик. — И ещё кое-что интересное — записки путешественника Чжан Цяня о западных землях. Возможно, узнаешь в них свои родные места.
— А это что? — спросил Крид, указывая на свиток в чёрном футляре.
— Мои собственные размышления о природе бессмертия, — ответил дракон. — Записывал их три тысячи лет. Может быть, когда-нибудь пригодится.
Они провели в хранилище несколько часов, и Лун Хэй рассказывал истории, связанные с различными артефактами. Крид понимал, что дракон просто не хочет расставаться, оттягивая момент прощания.
— Знаешь, — сказал Лун Хэй в конце, — за три тысячи лет у меня было много знакомых, подданных, союзников. Но друзей... Настоящих друзей можно пересчитать по пальцам одной руки.
— И я в их числе?
— Ты возглавляешь этот список.
Утром дня отплытия весь Лоян высыпал проводить кутайскую экспедицию. Император лично прибыл в порт — неслыханная честь для иностранного посольства. Но между Кридом и Лун Хэем уже не было официальности. Два бессмертных существа прощались как братья.
— Береги себя, — сказал дракон, обнимая Крида. — И помни — в этом мире у тебя всегда есть дом.
— И у тебя тоже, — ответил Крид. — Врата Кутая всегда открыты для тебя.
— Может быть, когда-нибудь воспользуюсь этим приглашением. Посмотрю на твою республику, попробую местную кухню.
— Буду ждать.
Флагманский корабль первым отошёл от причала. Крид стоял на корме, махая рукой дракону, который наблюдал с пристани. Постепенно фигура Лун Хэя уменьшалась, но Крид видел его до тех пор, пока берег не скрылся за горизонтом.
— Магистр, — подошёл к нему Гай Вопрошающий, — курс на запад?
— Курс на запад, — подтвердил Крид. — Домой.
Но в душе он знал, что частичка его навсегда осталась в Срединном Царстве, в дружбе с древним драконом, который научил его не бояться вечности, а жить в ней с достоинством.
Флот развернулся и взял курс на запад, унося Крида к новым приключениям. В кармане лежал нефритовый амулет — связь с другом, которая не прервётся ни расстоянием, ни временем.
Впереди лежали тысячи миль открытого моря, родной Кутай и новая глава в бесконечной книге бессмертной жизни. Но теперь эта жизнь не казалась проклятием. Она была полна возможностей, встреч, открытий.
И главное — дружбы, которая делает даже вечность значимой.
Когда флот показался на горизонте родной гавани Кутая, Крид почувствовал странную тревогу. Небо над городом было затянуто неестественно тёмными тучами, а воздух пах серой и гарью. Даже на расстоянии нескольких миль было видно, что с родным городом что-то не так.