Выбрать главу

– Не сестра ли она Ляо Чжун Да[135]?

– Именно, господин, – обозначил поклон скромняга Чжу Жу.

В дальнейших расспросах надобность отпала. Парень заплатил неустойку государству за потерянную прибыль от пожизненного налога, Ученик Законов внёс соответствующие записи, освобождающие девочку от рабства, и тут же вывел надпись «Чи Ми Лу»[136] на деревянной дощечке с алой кисточкой.

* * *

Воодушевлённая Сона протянула девочке полученную от Жу яопай.

– Что здесь написано, госпожа? – недоумевала девочка, гадая, зачем ей протягивают какую-то деревяшку.

– Чи Ми Лу, – прочла Сона.

– Почему «Чи»? – Ми Лу посмотрела на присутствующих большими глазами.

– Потому как «Чи» – родовое имя господина, даровавшего тебе «Фа Цзы Ёу». Поблагодари госпожу Ляо и господина Гу за то, что отныне тебе не нужно бояться.

В ответ же все трое услышали лишь рыдания освобождённой. Но нет, это были слёзы не радости, а страха.

– Простите меня, госпожа, – обратилась она к Соне, – я была плохой рабыней, простите, если провинилась, накажите, только, пожалуйста, не прогоняйте!

– Что ты, девочка моя, – мягким голосом успокаивала ребёнка недоумевающая Сона, – кто же говорит тебе уходить?

– Что же мне теперь делать, госпожа? Кроме как быть нуби[137], я не умею…

– О Великая матерь! Привели к слезам ребёнка! – Аи развернула лицо девочки к себе и вытерла её слёзы платком, неизменно присутствующим у хозяйки в рукаве. – Жить будешь здесь, работай на кухне, пока могу, приплачу, а позже увидим.

На время Ми Лу успокоилась и даже смогла быстро уснуть, а вот Сона ещё долго вспоминала произошедшее сегодня. Кто тот юноша в храме?

Со следующего дня и вплоть до самого праздника миролюбивого Барана храмы закрывались и готовились к приёму большого количества прихожан, как знатных, так и из всех окрестных деревень. Попасть внутрь было невозможно, поэтому Сона могла только надеяться на встречу с красным богом здесь, на площади. Но он всё не появлялся.

Зато о себе напомнил господин Су, приславший с посыльным мальчиком госпоже Бай записку. В ней вежливый торговец книгами напоминал о возврате записей о северных племенах и просил разрешения на визит.

Как и полагается благовоспитанной дочери знатных кровей, встреча с мужчиной проходила на глазах у хозяйки дома, в главном зале. Ман уже передал книги вооруженным слугам торговца, сами же господа сидели за перегородкой, попивая западный чай[138], славящийся своими мягкостью, душистым послевкусием и невероятным запахом, не похожим ни на что известное. Пользуясь случаем, Сона не упустила шанс разузнать об эпохе и странах побольше:

– Могу я просить вас рассказать о династии Фу?

– Династия Фу берёт своё начало от правителей Вэй[139]. На протяжении многих поколений потомки Вэй стремились расширить свои владения, а позже и вовсе решились укрепить враждующие между собой племена. Завоевания начались как раз с границ нашего Царства. На объединённой территории варварских племён во главе встал Вэй Хоу Джэн[140] – родоначальник династии Фу, основавший царство Пинхэн.

– Почему же «Вэй» сменилось «Фу»?

– Когда проливается много невинной крови и ломается старое, то новое стремится избавиться от своего прошлого. Новое имя – новая жизнь, новому царству – новая династия.

– Вэй Хоу Джэн был из благословлённого правящего рода?

– В нём так же текла благословенная кровь, как в рода́х У[141], что правит востоком, Ван[142], что правит югом, Дао[143] с запада, Цзин[144] с севера и Лянь[145], защищающем торговый путь в Государстве Бессмертных пустынь. И, как и они, был он из родственной ветви, а не прямым потомком, а потому, завершив дело прадеда – объединив Пинхэн, стал во главе прочих семей.

– Что же сейчас?

– Каждая великая династия заканчивается, госпожа. Когда времена тяжёлые – династия зарождается, затем процветает в дни спокойствия, но позже благоденствие порождает лень и склоки. Так и было. Во время правления восемнадцатого правителя Фу Ма[146], прославившегося своей глубокой верой и завоеваниями на земле Государства Бессмертных пустынь, царство Пинхэн окончательно погрязло в бесчинствах. Занятый походами и молитвами правитель Фу Ма оставил столицу во власть Вдовствующей императрице Фэй – старшей супруге почившего правителя Фу Гао, получившей в народе имя «Ли Хай»[147], что значит «жестокая», поскольку она, дабы сохранить власть, умертвила любимую младшую наложницу почившего семнадцатого правителя Фу Гао, Юан, в первый же день траура по нему. С того времени в Царстве процветали взяточники и властолюбцы, налоги были выше, чем народ мог заплатить, а хранилища министров и чиновников ломились от денег. Люди голодали и страдали от разграблений племенными народами. Не было порядка. Тогда Младший правитель запада, ван[148] Дао Вэн[149], решил, что с его народа довольно. Он первым открыто ослушался столицу, собрал войско и определил границы, неподвластные Пинхэн, назвав их Государством Западного солнца.

вернуться

135

Ляо Чжун Да (от гр. 僚 liáo «сослуживец, коллега, чиновник, служащий» и 重大 zhòngdà «важный, значительный») – имя брата Аи, на которого она ссылалась в разговоре с Чжу Жу. (прим. авт.)

вернуться

136

Чи Ми Лу (от 棋 qí – «настольная, игра, шахматы, шашки, шахматная фигура» и 迷路 mílù в выражении 迷路了mílùle – «потеряться, заблудиться») – имя, данное Кхуамван при освобождении. Фамилия Чи принадлежит её фиктивному хозяину Чи Бо И. Дело в том, что по законам Царства Южных равнин освобождённый раб получает фамилию последнего господина. Таким образом, освобождающий своего раба хозяин берёт на себя ответственность за возможные преступления нового гражданина (родной для раба страны). Имя Ми Лу было оставлено, т. к. для Царства западное имя Кхуамван звучит необычно и трудно, и его следовало заменить. (прим. авт.)

вернуться

139

Вэй (от 围 wéi – «осаждать; пределы, границы») – фамилия семьи, наравне с другими правящими семьями получившей благословение Духов. Позже семья взяла иероглиф Фу. (прим. авт.)

вернуться

140

Вэй Хоу Джэн (от 围 wéi – «осаждать; пределы, границы»; 候hóu – «феодал; удельный князь; господин» и 征 zhēng – «военный поход; карательная (завоевательная) экспедиция»). Родоначальник династии Фу – правящей династии Пинхэн. Фамилия его рода была Вэй, однако при создании объединённого царства, Хоу Джэн был обязан сменить фамилию рода, дабы его династия не ассоциировалась с малым царством, бывшим на территории нынешнего Царства Южных равнин, откуда начались завоевания. Новому государству – новая династия. (прим. авт.)

вернуться

141

У (от 吴 wú – фамилия У; ист. У (название нескольких княжеств и царств различных эпох)) – фамилия правящей семьи Страны Восточных ветров. (прим. авт.)

вернуться

145

Лянь (от 莲 lián – «лотос (Nelumbo nucifera)» – фамилия правящей семьи Государства Бессмертных пустынь. (прим. авт.)

вернуться

148

Здесь: Ван (王 wáng) – «князь; царь, король; император, государь, монарх». Схожесть «Ван» (фамилия правящей династии Южных равнин) и «ван» (в значении «князь») в мире «Нефритового Тигра» обусловлена выбором имени рода (Ван) основателем династии в значении «монархи, правители» в надежде на удачную судьбу рода. (прим. авт.)