— Мы опоздали, Гарри.
— Опоздали, — с мокрыми от слез ресницами согласился с ним Гарри. — Прости, Рон, я правда не хотел, чтобы так…
Рон прижал ухо к холодному камню барьера.
— Ничего не слышно, — растерянно пробормотал он. — Что нам теперь дѣлать? Сколько врѣмени родители будут нас искать?
— Пожалуй, лучше всего вернуться к машине, — предложил Гарри. — Здесь все на нас смотрят…
— Гарри! — воскликнул Рон, и в глазах у него опять вспыхнули радостные огоньки. — Автомобиль!
— Что автомобиль?
— Мы можем полететь в Хогвартс на нашем автомобиле!
— Нет, не можем! — горячо, отрицательно помотав головой, воскликнул пришедший в суеверный ужас от этой идеи рыжего Гарри. — Ты часом не забыл, что у меня акрофобия, помнишь, как мы в " Нору" летели?
— Да… — явственно сглотнув, сдавлено произнёс видимо вспомнивший, как сильно его самого тогда мутило, Рон. — Ты тогда в меня как клещ вцепился…
— И ты, видимо, хочешь всё это ещё разок повторить, нет уж, спасибочки. Я категорически отказываюсь. К машине мы и вправду пойдём, но никуда на ней не полетим. Мы встанем у неё и будем ждать твоих родителей ровно столько, сколько потребуется. — В ответ Рон лишь уныло шмыгнул носом, после чего взялся за поручни своей тележки и, решив не спорить, покатил оную к выходу из вокзала.
Возвращения мистера и миссис Уизли прошлось ждать более часа, видимо, те где-то задержались. Но вот они появились из-за угла, о чём-то непринуждённо разговаривая. Мистер Уизли перевёл направленный до этого на жену взгляд и в этот момент увидѣл детей.
— Рональд, Гарри, но как, почему вы тут?! — воскликнул в немалом изумлении он.
— Простите, сэр, мы опоздали, я не удержал тележку, она врезалась, и пока мы собирали выпавшие из неё вещи, на часах было уже одиннадцать.
— Вы молодцы, что пришли сюда и дождались нас, и вот теперь-то уж, дорогая, ты меня точно не переубедишь, я доставлю мальчиков в Хогвартс, а ты, если хочешь, можешь аппарировать домой, ну или же можешь полететь с нами, — с каким-то маниакальным огоньком в глазах произнёс погладивший свою машину по боковой части крыши мистер Уизли. И возможно, что впервые в жизни Рона его мама не нашла слов. А пока та хватала ртом воздух, мистер Уизли велел усаживаться. И по-быстрому, пока жена не очнулась, закинув вещи мальчиков в багажник, уселся за руль. Помнящий о проблеме Гарри Рон уселся на заднее сиденье первым, и спустя миг протянул другу свою левую руку.
— Держись за меня хоть весь полёт, и не переживай, папа нас вмиг до места доставит.
— Обязательно, — раздалось с водительского сиденья и сдавшая назад старенькая Англия выкатила на проезжую часть. Где-то позади осталась уже начавшая закипать и грозить мужу всеми доступными ей карами миссис Уизли, вот только муж её всего этого, к её превеликому сожалению, не слышал. Встроился в поток и преспокойно покатил в сторону северной части Лондона.
Спустя час выехали на автостраду, а ещё через пятнадцать минут съехали на просёлочную дорогу, и уже оттуда стартовали. Старающийся не подавать вида, Рон украдкой вздохнул. Ведь Гарри его с самого начала из хватки своей не выпускал. И ощущение от этого было надо сказать, что не самое приятное. До этого Рон и представить себе не мог, что мог бы заразиться " морской болезнью" и тем не менее, его именно что мутило, не сильно, но приятного однозначно мало. А фордик тем врѣменем испарился с никому не интересной просёлочной дороги и взлетел.
Водил мистер Уизли явно получше близнецов, да и машину свою знал. Как следствие, экспресс они порядочно перегнали, и спустя два часа тридцать семь минут приземлились на посёлковой дороге, ведущей в расположенную рядом с замком деревушку Хогсмид.
— Ну вот и всё, семейные авиалинии Уизли благодарят своих пассажиров за то, что они воспользовались именно этой авиакомпанией, — весело произнёс прекрасно заметивший то, что мальчиков, судя по всему, укачало, мистер Уизли. И спустя несколько минут запарковал машину невдалеке от входа в деревеньку. — Рон, Гарри, как вы там, всё в порядке?
— Отлично, пап, — вымученно пробормотал довольно сильно побледневший Рон.
— Прости, я не хотел тебя так напрягать… — пробормотал наконец разжавший свою хватку, оказавшийся на твёрдой земле Гарри.
— Вот и хорошо, — подытожил видя, как к сыну возвращается его нормальный цвет лица и как при этом алеют уши Гарри, мистер Уизли. — Полагаю, что полноценный обед лишним совершенно не будет. Да и поезд мы всё равно прилично так обогнали. Прогуляемся, подышим воздухом, перекусим, а там и экспресс нас догонит.