Выбрать главу

— Я понял, дедушка, обещаю, я буду осторожен, но не сидеть же мне взаперти?! Да и эссе…

— Нет, разумеется, а потому в книжный ты, разумеется, иди. Просто помни о безопасности и нигде не задерживайся.

— Хорошо…! — несколько неуверенно воскликнул совершенно неожидавший чего-либо подобного Гарри и на всякий случай проверив, надёжно ли закреплена в подаренных ему мастером ножнах палочка, направился к выходу.

Выскочить из входной двери, ну что может быть проще. Зашёл, вышел, обычный школяр за покупками. Наверное, именно поэтому едва лишь оказался в толчее и шуме Косого, Гарри старательно выкинул всё лишнее из головы и направился в столь удачно присмотренный им в прошлом году книжный. Поход, как и в прошлом году, оказался на редкость удачным. И спустя около часа, тем не менее помнящий о предупреждении деда подросток решил излишне судьбу не испытывать. Фотографиями Блэка, как оказалось, в Косом каждый столб и не по разу обклеили. А потому не стоило без повода столь нежданно обретённым им родным безпокойство доставлять. Именно поэтому спустя час тихо прозвеневший входной колокольчик, оповестивший о чьём-то приходе и тем отвлёкший чем-то своим занятого за конторкой мастера, позволил оному убедиться в том, что внук у него как минимум ответственный.

Чуть смущённый мальчишка поздоровался и оповестил о том, что он пришёл и если он никому ни для чего не нужен, то он пойдёт домашнее по зельям писать. Глаза его при этом приметно поблёскивали и было совершенно ясным, что мальчишка задумал преподавателю славно так отомстить. В ответ мастер лишь добродушно кивнул и, посоветовав палку не перегибать, позволил пройти. Заодно среди книг в стопке, что была подмышкой у ребёнка, приметил сразу два весьма примечательных труда по магическому столярному дѣлу. В следствии чего и окликнул.

— Что непонятно будет, к Дэреку подойди, он столяр-краснодеревщик, а то вдруг ты этого ещё не понял.

— О… — воодушевлённо выдал явно совершеннейше счастливый ребёнок и мелко-мелко покивав, едва ли не улетел на верх.

Эссе для вредного зельевара по итогу было готово уже к вечеру. До обеда Гарри набрасывал эскиз, после дополнял до черновика, а за обедом, дождавшись, когда дядя расправится со своей порцией, засыпал оного вопросами по терминологии и о том, для чего это, вон то и ещё вот это вот. Немало изумлённый столь резко проявившимся у ребёнка интересом Дэрек Олливандер ответил. В процессе чего и глубину мести сумел оценить. А к оной ребёнок подошёл с размахом. За ужином именно это и обсуждали и, то и дѣло покачивая головой, дѣлились мнениями. Гарри в основном слушал, старшие друг другу текст передавали. Черновик, разумеется, зато какой.

— Молодец, внук, красиво, и главное по дѣлу.

— Ну а чего он, знает же, что я неисправим.

— И то верно, — хмыкнул мастер палочек и незаметно для ребёнка подмигнул сидящему напротив него сыну. Тот в ответ едва заметно кивнул.

Свѣтъ в комнате на мгновение погас, а когда вернулся, на столе уже находился торт. Всамдѣлишный, настоящий и свечки при нём — все тринадцать. Тонкие, прозрачно-жёлтые, пахнущие непередаваемым словами запахом натурального воска, они неярко горели и это было волшебно.

— Мне? — неверяще пробормотал во все глаза смотрящий на оказавшееся к тому же ещё и замороженным лакомство Гарри.

— Ну а кому же, день рождения у кого…

— Я, я… — пробормотал явственно задрожавший ребёнок, его губы характерно дрожали и спустя миг, именно в этот день отмечавший своё тринадцатилѣтние Гарри Поттер банальным образом разревелся.

— С днём рождения, внук, — будто бы и вовсе не замечая его слёз, произнёс приобнявший его за плечи мастер. — С днём рождения.

Глава восемнадцатая "Дементоры или что бывает, если карту медицинскую игнорировать "