Барри ворвался в торговый центр, пытаясь затормозить на гладком полу.
— Лиза! — закричал он.
Оглядевшись, он заметил длинные стеллажи с одеждой, стопки книг, должно быть, здесь находился склад торгового центра.
Ускорившись, он открыл дверь в соседнее помещение.
— Лиза!
Сбившиеся в кучу маленькие дети смотрели на него с ужасом, две женщины схватились за ножи.
— Простите! — Барри протянул к ним руку в примирительном жесте. — Я не причиню вам вреда! Я ищу девушку!
Он отступил к двери, разглядывая детей. Они все были розовощекими и упитанными. Надо отдать должное ДеВо. Этот психопат знал, как прокормить большую группу людей в апокалипсис.
Очень жаль, что план не включал в себя устранения ДеВо, но этих людей нельзя было оставлять без защиты. И именно поэтому Барри настаивал на том, чтобы Хартли успел сделать генератор.
Одна из женщин собиралась что-то сказать, но другая шикнула на нее. Барри пытался выглядеть дружелюбным, но монтировка в его руке выглядела угрожающе, и он спрятал ее за спину.
— Мы просто хотим уйти отсюда. — Барри обратился к женщине, которая пыталась заговорить с ним. — Мне нужно найти сестру моего парня, и мы уйдем.
— Ну уж нет! — закричала другая. — Ты не заберешь этого урода, который делает тепло!
— Ну ведь рано или поздно придет весна, — попытался убедить ее Барри. — Нельзя использовать кого-то как кондиционер!
Приветливая женщина испуганно оглянулась на детей.
— Пожалуйста, — сказала она. — Просто уходите. Мы все живы только благодаря ДеВо.
— Где…
— Девушка в «Старбаксе». ДеВо всегда приглашает ее туда на ужин.
— Спасибо!
Барри быстро пересек небольшую парковку и распахнул дверь «Старбакса».
— Лиза!
Наверное, это был не самый лучший способ заявить о себе. Оливер Куин, вероятно, этого бы не одобрил.
— Привет, — послышался голос Чака.
Лиза сидела у него на коленях. Тот прижимал к ее виску пистолет. Она была одета в длинное шелковое платье. Ее волосы, разделенные пробором и заплетенные в косички, создавали какой-то кудрявый нимб вокруг головы.
Рядом с ними стояла генеральша и целилась в Барри.
— Видите? — зло сказала Лиза, пытаясь вырваться из рук охранника. — Флэш здесь, и вы просто тупые идиоты, если думаете, что сможете помешать нам уйти.
— Я знала, что ДеВо слабак, чтобы управлять тут всем. — Не спуская с прицела Барри, генеральша покосилась куда-то в сторону. — Напыщенный болван, способный лишь трепать языком и вести себя так, будто он тут какой-то долбаный король. Выслушивать чужие идеи и пить кофе. — Она вытащила еще один пистолет и навела его на Лизу. — Он слаб и глуп. Ему интереснее играть с людьми, чем делать что-то стоящее.
Барри не знал, что заставило бывшую ЦРУшницу разоткровенничаться и выдать свое недовольство. Наверное, все злодеи просто обожали поговорить перед тем, как спустить курок. Так же, как и Леонард Снарт. Он тоже был невероятным позером, когда играл в суперзлодея. Когда… ну… когда они еще были врагами, а не любовниками.
— И что теперь? Вы собираетесь взять власть в свои руки?
Барри сделал осторожный шаг, и Чак сильнее сжал руку на шее Лизы. Она пыталась сопротивляться, но сил ей явно не хватало.
— Теперь? Да все это чертово поселение — моя идея. ДеВо — просто жалкий адвокатишка, который думает, что он такой умный. Да, какое-то время здесь было неплохо, когда он был занят развлечениями и женщинами, но потом он вдруг набрал себе разных фриков и вообразил себя настоящим диктатором.
— Мы просто хотим уйти отсюда.
Барри крепче сжал в руках монтировку.
— Мне похуй, Барт, — выплюнула генеральша. — Я с удовольствием отпущу тебя и твоих дружков на все четыре стороны. Ради бога — валите и устраивайте свои гей-оргии с Хартли в вашем чертовом кемпере. Мне насрать на тебя, Флэш. ДеВо может поцеловать меня в задницу, я не собираюсь держать тебя здесь. Я всегда знала, что это плохая идея — притащить тебя сюда. Но Мардон останется здесь.
— И ты думаешь, что я просто оставлю здесь Погодного Волшебника в качестве регулятора температуры?
— Погодного… чего? — Руки генеральши, сжимающие пистолеты, даже не дрожали. — Слушай, парень. Мардон — преступник. Я знаю все о нем и его брате. Ты мститель, так что, я уверена, ты можешь понять мою логику.
— Логика в том, чтобы держать кого-то в заключении, только потому, что он метачеловек?
Это звучало слишком знакомо.
— Мардон не против. Он знает, что должен делать это, и он делает. — Казалось, генеральша была полностью уверена в том, что говорит. — Мардон работает на благо нашего общества. Если вы заберете его, люди окажутся в опасности.
— Никто не заслуживает того, чтобы быть вашим… рабом, — решительно возразил Барри. — Ты и ДеВо… вы все просто похищаете людей и держите их здесь, заставляя работать для вашего блага. Вы говорите, что помогаете им, но на самом деле вы убиваете их, просто чуть медленнее, чем эти монстры там, снаружи. И Мардон — не единственный заключенный здесь.
— Не нужно драматизировать.
— Драматизировать?! — Барри шагнул вперед, и генеральша выстрелила в воздух. Остановившись, он продолжил. — Вы отобрали у людей все. Вы убиваете тех, кто слабее. Вы заставляете двенадцатилетних девочек носить оружие. Это адское место. Это не рай.
— Хочешь забрать мисс Снарт? Верни мне Мардона, или я убью ее. И молись, что никто из твоих друзей больше не пострадает. — Наклонив голову, генеральша усмехнулась. — Раз…
— И я должен выбирать? Отдать тебе Мардона как какую-то чертовую погодную машину, или Лиза умрет?
Барри чувствовал холод стальной монтировки в руках. Он не мог позволить убить Лизу, и он не мог отдать Мардона стоящему перед ним убийце.
— Мне кажется, твоему парню не понравится, если его сестра из-за тебя умрет, — спокойно произнесла генеральша. — Два…
Лиза рванулась из рук держащего ее охранника. Тот схватил ее сильнее, и Лиза вцепилась зубами в его руку. Брызнула кровь, Чак взвыл, а Лиза жестко ударила его локтем в пах.
Повернувшись к ним, генеральша взвела курок.
Не раздумывая, Барри бросился к ней. Спасти Лизу — единственное, о чем он думал, изо всех сил ударяя генеральшу монтировкой. Железяка попала ей по рукам. Барри замахнулся еще раз, и монтировка с глухим треском опустилась ей на голову.
Тело женщины от удара отбросило в стену. В черепе виднелась вмятина, руки безжизненно раскинулись. Ее ноги подогнулись, торс наклонился вперед, и она рухнула на пол с зияющим кровавым отверстием в голове.
Она была мертва.
И Барри держал орудие убийства в своих руках.
Это он убил ее. Используя свою скорость и тяжелую стальную монтировку. Брызги крови на его костюме говорили о том, с какого угла был нанесен смертельный удар. Он видел такие брызги раньше. Когда человек попадал в аварию на мотоцикле, или его сбивала машина.
Барри убил ее, поэтому на его лице остались брызги крови, а в руках — орудие убийства…
Сквозь пульсирующий гул в ушах, он услышал крики Лизы, и монтировка выскользнула из его рук. Потом Лиза трясла его за плечо, и Барри как во сне видел бьющегося на полу в конвульсиях Чака.
Ему потребовалось какое-то время, чтобы понять, о чем говорит Лиза. Схватив ее на руки, он рванул из «Старбакса». Ноги едва слушались его, а в груди разрастался ужас.
========== Глава 15. 145 миль до Централ Сити ==========
Комментарий к Глава 15. 145 миль до Централ Сити
Перевод vera_nic
145 миль до Централ Сити
— У нас теперь есть дерьмовый музыкальный проигрыватель! — зарычал Лен, бросив виниловую пластинку Мэрайи Кэри «Все что я хочу на Рождество, это ты» прямо в голову Шоне. — И никакой блядской жрачки!
С тех пор как они покинули поселение, прошло два часа. Шона все так же сидела на полу возле двери кемпера, прижимая к груди Марка. Машину вела Лиза, так и не сняв свою испачканную в крови длинную шелковую сорочку. Может быть, так ей было удобнее.
Она не покинула водительское сиденье, даже когда Лен предложил сменить ее.