Выбрать главу

Десять человек, бывшие в ботах, дали присягу, что пуговицы на кафтане, в который одето было привидение, были точно такие, как те, кои находились на вышеозначенном кафтане покойника, а именно, обтянутые таким же черным сукном, из какого был кафтан.

Люди, бывшие при смерти Г. Боти, дали присягу, что он скончался в 3 часа пополудни 14-го Мая 1636 года.

Присяжные спрашивали Капитана корабля Сфинкса, знал ли он Боти во время его жизни. Он отвечал, что при жизни его никогда его не видал, но весьма хорошо заметил платье того привидения, о котором Г-н Борнаби сказал, что это Боти.

Тогда судья вскричал: “Не дай Бог мне самому никогда видеть такого явления, какое вы видели; но мне кажется невозможным, чтобы тридцать человек ошиблись”.

Присяжные изрекли, мнение свое против вдовы Боти, как доносившей, и осудили ее на заплату издержек и пр.»

Сие происшествие выписано из журнала путешествия корабля Сфинкса по Средиземному морю в 1686 году.

Все производство дела находится в протоколе присутственного места в Вестминстерголле.

Сей протокол написан по-латыни на пергаменте старым нотариальным или скорописным письмом и хранится в столе письмоводителя за стеклом, где оный протокол можно всегда видеть, заплатя один шиллинг.

См. Историч. и Статист. Журнал 1811 года, часть 3, книжку 2, мес. Август.

VI

Подобное же извещение о смерти одного Итальянца

Сар Джон Гресгам, брат Сара Томаса Гресгама, построившего в Лондоне так называемую Королевскую биржу, предпринимал, в царствование Короля Джемса (Якова) II, путешествие по Средиземному морю. Когда он с 8-ю человеками взошел на гору Стромболи, пламя изрыгающую, то услышал голос, раздававшийся из пропасти: «Посторонитесь! вот идет сюда богач Антонио».

Сар Джон, прибывши с своими людьми на остров Сицилию, услышал, что некто Г. Антонио, первый богач в сей стране, умер в самое то время, как он находился на огнедышащей горе и слышал упомянутые слова, раздававшиеся из пропасти.

Сар Джон, по возвращении в Лондон с своими осьмью спутниками, подтвердил истину сего приключения присягою пред Королем Джемсом IX.

См. там же.

VII

Любопытное свидание Английского Резидента в Бассоре с одним Арабом

За нисколько дней перед моим приездом в Басру (или Бассору), Г-н Колькюгоун (Colquhoun), Действительный Резидент Англии в сем городе, получил от одного Арабского философа письмецо, в котором он просил его доставить ему с собою свидание наедине, потому что имеет сообщить ему важную тайну. Г-н Колькюгоун согласился на предложение, и в следующий же день поутру был допущен к нему сей таинственный иноземец, который, бросившись к коленам Резидента и обняв их, сказал ему, что он прибегает к покровительству Англичан, чтобы укрыться от бесчеловечных и непрестанных преследований со стороны своих соотечественников: ибо они, узнав, что он умеет превращать самые низкие металлы в золото, хотят подвергнуть его пытке, дабы таким образом вымучить из него тайну сию. Он прибавил к тому, что, воспользовавшись удобным случаем, бежал из Грена, где, по приказанию тамошнего Шейка, содержался долгое время в тюрьме скованный, и что если Г. Колькюгоун позволит ему остаться в Фактории (Индийской купеческой конторе), то он откроет ему свое таинство. Приятель мой обещался дать ему у себя прибежище; Араб же с своей стороны обещался ему показать опыт своего искусства в сем роде. После сего он ушел, но вскоре возвратился, принеся с собою небольшой плавильный горшок и горящие уголья. Когда же горшок достаточно нагрет был, тогда Араб, вынув из кармана четыре маленьких порошка беловатого цвета, завернутые в четырех бумажках, попросил у Г. Колькюгоуна кусочек свинца. Приятель мой пошел в свой писальный столик и, нашед там четыре пистолетных пули, свесил их, не сказав, однакож, веса или тяжести оных сему алхимисту, который положил их вместе с порошком в горшок; и все в скором времени растопилось. Спустя двадцать минут, Араб попросил Г-на Колькюгоуна снять плавильный горшок с жару и выставить на воздух, чтобы дать ему остынуть. Потом масса была Г-м Колькюгоуном вынута из горшка и найдена превращенною в кусок настоящего, самого чистого золота, которого вес почти равнялся весу упомянутых четырех пуль. Кусок сей был оценен на тамошнем базаре в 90 пиастров. Невозможно, чтобы Араб каким-либо образом обманул Г-на Резидента: ибо, как только горшок поставлен был на жар, он до него не дотрагивался; а притом непонятно и то, с каким бы намерением бедный Араб решился сделать Английскому дворянину подарок в 90 пиастров. Г. Колькюгоун просил его опять прийти к нему завтрашний день; но в ту же ночь он был схвачен Гренским Шейком. Сей последний, с помощью многих вооруженных людей, разломал двери дома его и увез его к себе на морском судне, которое сокрылось уже из виду, когда солнце показалось на небосклоне. — Мы не можем утвердительно сказать, что сей несчастный знал тайну златоделания; однакож ожесточение, каковое видно в преследовании его со стороны одноземцев, весьма убеждает думать, что он действительно до открытия сей тайны достигнул.