Выбрать главу
* * *

Я отчего-то не предполагал, что Бромма может быть красива. Мне представлялось, мы движемся в какую-то богом забытую дыру.

Старые фахверковые дома и охотничий замок с парком, закрытый на зиму или навсегда – наш малолетний князь не скоро поедет на охоту, а матушке-регентше не до того. Замок, который на самом деле замком только называется, такой же фахверковый комплекс зданий, как все вокруг, только с башенками и оранжереей. Но выглядит прекрасными пряничными домиками из сказки. Кругом очарование многовековой старины, и замок умело выстроен в тон ей, хоть и намного позднее. Парк, насколько я мог видеть, запущен, но строения соблюдаются в должном порядке. Есть псарня, конюшни, в дальних флигелях идет из труб дым.

К северу низкие горы покрыты позолоченным осенним лесом. Благодаря им в Бромме не чувствуется тюленье дыхание северного моря. Есть минеральные источники в двух милях на северо-восток, но, говорят, приехавших на лечение и отдых не встретишь, не тот климат и сейчас не то время года. Тут я согласен. Если в самом начале осени столько дождя, сколько же снега будет зимой? Эдак заедешь полечиться – тут и зимуй. За зиму вылечишь почки, но помрешь со скуки.

В садах убирают яблоки, на огородах тыквы и репу. Бромма по сути большая деревня, только благодаря покинутому княжескому замку она считается городом.

Первое, что я сделал, сдав лошадь, – купил трость. Где-то гавкают большие псы, а мне не хотелось бы разнимать руками собачью драку. Тоби сует свой нос под каждую дверь и задиристо топорщит хвост. Чтобы миновать безопасно местный рынок, мне пришлось брать этого героя в руки.

В городе нет гостиницы, да наше разбойничье войско и нельзя в гостиницу, разгромят или разворуют. В городе не имеется казарм, потому что местная стража и ночные дозоры в случае опасности – толстопузое бюргерское ополчение. Поэтому охране под постой определена старая ферма в миле от городской черты, а мы с майором и Душечкой, – Душечка в этот раз квартирует рядом со мной, чему он несказанно рад, а я ровным счетом наоборот, – разместились в верхних комнатах большого дома почти в самом центре городка. Наша хозяйка вдова прежнего бургомистра. Дом ее, узкий и высокий, сжат с обеих сторон другими строениями. В доме скрипучие лестницы и соловьиные полы – шагу сделать ни из комнаты, ни по самой комнате, чтобы в известности об этом не был весь дом с чердака до подвала, невозможно. Я, как лицо почетное, занимаю весь четвертый этаж, звучит громко, но у меня всего две комнатки, и они крошечные, Душечка и майор живут на пятом. Душечка чудовищно топает над моей головой, майор ведет себя тихо, как в засаде.

Тринадцать человек прибыли в пункт назначения на тринадцатый день пути около полудня. Возможно, магия этих чисел что-то значит.

Единственное мне пока непонятно – почему мы добирались до Броммы таким трудным путем. Есть же прекрасные дороги, пусть по ним сто с небольшим лишних миль в объезд, но даже так мы доехали бы до Броммы дня на три-четыре раньше и лучше сберегли бы лошадей. Тот, кто отдал нам приказ продираться сквозь леса и болота, проявил или недальновидную глупость и незнание местности, или это было сделано с умыслом, чтобы о нашем появлении здесь не ведали заранее. Письмо с дальнейшими указаниями вскроем с майором и Душечкой вечером. Сейчас нужно помыться, привести себя в порядок и отправляться на торжественный обед к отцам города. Надеюсь, там будут вилки.

* * *

В Бромме нужно вести себя внимательно. Вечером, когда мы с Душечкой тащили на себе вусмерть напившегося майора на квартиру, кто-то с веселым криком «На счастливого!» – выплеснул из верхних этажей ночной горшок. Да простят меня добрые жители Броммы, но в таких обстоятельствах я предпочитаю оставаться несчастным. Тоби, увязавшийся со мной и весь прием пролежавший смирно под столом, внезапно поднял на темной спящей улице отчаянный лай, где-то загремели в свои колотушки сторожа, я не знал, кого держать, собаку или майора. Хорошо, с нами был Душечка, он помог, взвалил майора на себя и потащил.

Душечка тоже выпил и впал в приподнято-радостный тон, что ужасно раздражает. Говорит он много и все какую-то чепуху. Про все, что видит, будто я сам без глаз. Но он втащил бесчувственного майора по всем лестницам на своей могучей спине, и за это я ему благодарен. Что вспомнить о приеме? Повар деревенщина, бургомистр бревно, помощники его дубины калибром поменьше, местной аристократии нет – кругом княжеские охотничьи угодья, где хозяйничают егеря, торгаши хитры, городское ополчение мельник да булочник, поперек себя шире, местное светило медицины увлечен водолечением настолько, что ничего другого, кроме случаев исцеления подагры и всяческих колик здешними водами рассказать не может, майор пьян, Душечка глуп и я посреди этого дурак дураком, зато с вилкой в руке.