Сафир кивнул, они поднялись и вышли из комнаты в коридор, где их ожидали два телохранителя.
— Не подходите близко, — велел им Эл. — Не мешайте нам. Едва ли в дворцовом саду нас подстерегает опасность.
— Слушаемся, — тихо ответил один из воинов и отступил на шаг.
— Я видел сегодня в ложе одного молодого человека, — сказал Эл, обращаясь к Сафиру. — Кажется, его зовут Нармин. Он ваш друг?
— Да, — Сафир удивлённо взглянул на посла. — Вам не угодно его общество? Я постараюсь…
— Нет-нет. Кажется, он недавно вернулся откуда-то издалека?
— Совершенно верно, — подтвердил Сафир. — Из Карсдейла.
— Он телохранитель императора, как и вы?
— Нет. Для этого нужно тренироваться многие годы, с самого детства, так что обычно эта должность передаётся по наследству.
— Но вы получили её за особые заслуги?
— Можно сказать и так, — ответил Сафир уклончиво.
Он надеялся, что посол не станет расспрашивать о подробностях, так как не был уверен, что должен сообщать казантарцу о покушении на императора.
— А вы скромны, — заметил посол, с интересом взглянув на Сафира. — Особенно для человека, спасшего Его Величество от смертельной опасности.
— Вы знаете про случай в городе мёртвых⁈ — Сафир был удивлён.
— Полно вам, лорд Маград, — посол улыбнулся. — Вы же не думаете, что во дворце молчат о подобном событии? Между прочим, не всем нравится то, как быстро вы поднимаетесь по лестнице славы. Впрочем, вас это не должно заботить.
— Вы правы, — согласился Сафир нехотя.
Он и сам понимал, что вызывал ревность многих вельмож.
— Каков же нынешний статус лорда Армаока?
— Ну, собственно, он — ваш паж. Это ещё не официально, указ будет подписан лишь на днях.
— Неужели? — Эл повернулся к Сафиру, а затем рассмеялся. Слушать скрипучий смех этого человека было жутковато. — Нет, благодарю! Мне он не нужен.
— Лорд Армаок — очень достойный и храбрый человек, — сказал Сафир убеждённо. — Он сможет защитить вас в случае опасности, да хранят вас боги от любых невзгод.
— Я не сомневаюсь, что это истинная правда, и ваше желание заступиться за друга весьма похвально, однако я нахожу, что лорд Армаок слишком… Как бы это сказать? — посол щёлкнул пару раз пальцами, подбирая нужное слово. — Погружён во тьму.
— Во тьму⁈ — заявление Эла повергло Сафира в полное недоумение.
— Да. Его душа в смятении.
— Но вы видели его лишь однажды! — возразил Сафир.
Вероятно, ему не следовало спорить, но желание защитить друга возобладало над необходимостью соблюдать этикет.
— Почему его нет с нами? — спросил вдруг Эл, останавливаясь и оглядываясь по сторонам.
— Я не знаю, — признался Сафир, тоже остановившись.
— Разве паж не должен сопровождать того, к кому приставлен?
— Разумеется…
— Я не вижу лорда Армаока. Он плохо выполняет свои обязанности.
— Возможно, он получил какое-то поручение? — предположил Сафир.
— Всё может быть, — легко согласился Эл, возобновляя прогулку. — В Урдисабане замечательная природа, и как искусно воспроизведена она в этом великолепном саду, не правда ли?
— Да, само собой, — ответил рассеянно Сафир, несколько сбитый с толку тем, как резко сменил посол тему разговора. — Садовники изрядно потрудились, чтобы создать иллюзию естественного леса, — добавил он, обведя взглядом окружавшие их деревья. — Это заняло не один год.
— Подражать природе всегда нелегко, — проговорил Эл, глядя вдаль.
Глава 50
— Куда ты отлучался сегодня? — спросил Сафир Нармина, когда тот подошёл к нему и встал рядом, сложив руки на груди. — Посол спрашивал о тебе, — молодые люди смотрели с балкона городской ратуши на площадь, где должны были устанавливать чашу для праздника Вознесения Летних Даров.
— Неужели? И что ему было нужно?
— Потише! Он стоит перед тобой в трёх шагах.
— Я вижу. Не думаю, что он нас слышит. Итак, чем я заинтересовал казантарца?
— Лорд Эл спрашивал, почему его не сопровождает паж. Это твоя обязанность.
— Между прочим, я пока не назначен…
— Но тебе было велено сопровождать посла. Ты негласно состоишь в его охране.
— Ты выговариваешь мне? — Нармин повернулся к Сафиру, приподняв брови. — Вижу, повышения в должности подействовали на тебя благодатно.
— Не иронизируй! — Сафир покраснел. — Ты прекрасно знаешь, как важно, чтобы эта встреча с послом закончилась удачно. Император Камаэль возлагает надежды и на нас.
— Скорее ответственность, друг мой. Спустись с небес: мы — всего лишь слуги, пусть и в блестящих одеждах и с громкими титулами. Переговоры проводим не мы. Нам поручено развлекать.