Выбрать главу

Я закрыла глаза, а он осторожно убрал волосы с моего лица.

Глава 19

— Я хочу отсюда уйти, — резко сказала я. — Подпишу все, что нужно, но сегодня покину больницу. Даже если мне придется пробиваться с боем.

— Вот женщина, которую я могу уважать, — хихикнула Бриджит, вбегая в палату.

— Бриджит, ты не помогаешь, — проворчал Рил.

Бриджит мне подмигнула.

— Мисс Салливан, вам необходимо остаться в больнице еще несколько дней, чтобы окончательно восстановиться, — объяснил врач.

Мы с Бриджит фыркнули.

— Дай угадаю, — хмыкнула Бриджит, поворачиваясь ко мне. — Медсестры проверяют тебя каждые два часа, врачи совершают обход в пять утра, датчики на мониторах постоянно пищат.

— Я устала и хочу тишины и покоя, поэтому ухожу.

— Доктор, Твидл нужно что-то еще, кроме отдыха? — спросила Бриджит.

— Нет, — вздохнул он. — Она идет на поправку, и с легкими у нее все в порядке.

— Тогда подготовьте документы для выписки. Я украду ее через двадцать минут, — хихикнула Бриджит, подбежала к чемодану, который тетя Кэрол оставила в углу, и поставила его на край кровати.

— Не говорите никому, что ее выписывают, — приказал Рил врачу.

Врач кивнул и поспешил прочь, а Бриджит тем временем позвонила по телефону.

— Привет, Боунс. Твидл вывезут через двадцать минут, — сказала она.

Прежде чем продолжить, она сделала паузу.

— Я не знаю. Просто разберись с этим! — рявкнула она, закатив глаза, и убрала телефон в задний карман. — Тебе помочь одеться? Мне или Риану?

Я покраснела, не в силах ответить. Рил усмехнулся и вышел из палаты.

— А, — рассмеялась Бриджит, открывая чемодан. — Он еще не видел твою голую задницу.

— С тех пор, как мы все вместе купались голышом, когда мне было восемь.

Она помогла мне развязать завязки на спине больничного халата, а затем отвернулась, пока я надевала бюстгальтер. Тетя Кэрол положила в чемодан удобную фланелевую рубашку на пуговицах большого размера вместо футболки, так что мне не пришлось поднимать руки над головой. Мои мышцы все еще побаливали.

Пришла медсестра, чтобы снять катетер, и помогла мне надеть нижнее белье и шорты поверх гипса. Шорты были из мягкого эластичного хлопка и напоминали пижамные. Я взглянула на этикетку и улыбнулась. Как я и думала, тетя положила пижамные шорты.

— Интересный наряд, — прокомментировала Бриджит, приподняв бровь.

— Мне все равно, как я выгляжу. Я просто хочу вернуться домой.

— О, я не говорила, что ты можешь пойти домой, — рассмеялась Бриджит, когда медсестра ушла, а Рил вернулся в палату.

— Слава богу. Я уже думал, ты окончательно свихнулась, Бриджит, — проворчал он.

— Я не дура, — хихикнула она. — Но здесь Твидл не отдохнет. Куда мы можем ее отвезти? Может, за город?

— Подождите, что? — возмутилась я.

— Диана может остаться у своего дяди или у меня. Но если она останется у дяди, я буду переживать, что подвергаю опасности ее тетю.

— Почему я не могу поехать домой? — удивилась я.

— В дом, куда кто-то вломился и оставил тебе гремучую змею? В дом, где повредили газопровод в надежде, что ты погибнешь при взрыве? Не говори глупостей, — заявила Бриджит, похлопав меня по руке.

— Всего два происшествия, — пробормотала я раздраженно.

Рил подошел к другому краю кровати, наклонился и прошептал:

— Нет.

— Хорошо. Я останусь у Тэнси, — я сердито скрестила руки на груди.

— Ладно, — не стал спорить Рил, повторяя мой жест. — Если ты сможешь подняться по ее двухэтажной наружной лестнице с гипсом и костылями, я скажу охране, чтобы они целыми днями стояли снаружи, под открытым небом, и защищали твою задницу.

— Это просто подло.

— И ты все усложняешь без всякой причины, — усмехнулся Рил.

— Уэйн предупреждал меня, что Риан здесь всем улыбается, но я не верила, — хмыкнула Бриджит, широко раскрыв глаза.

— Он начал улыбаться совсем недавно. Думаю, для него это все еще пробная версия. И здесь, нравится тебе это или нет, его зовут Рил, а не Риан.

— Буду знать, — кивнула она. — Погоди, разве твоего брата не зовут Род?

— Наши прозвища связаны с рыбалкой, — покачал головой Рил. — Не спрашивай.

— Ты же не думаешь, что местные жители утаят от нас эту занимательную историю?

— Уже решили, куда ехать? — спросил Уэйн, входя в палату.

Бриджит и Рил обернулись и испытующе посмотрели на меня.

— Да, — ответила я, и на моем лице расцвела улыбка. — Берч-стрит, 4235.

Рил недовольно покачал головой.

— Ты невыносима.

— А чей это дом? — с любопытством спросила Бриджит, увидев реакцию Рила.

— Дом ее дедушки. У Винса болезнь Альцгеймера.

— Деменция, а не болезнь Альцгеймера, — поправила я. — Убиваю двух зайцев одним выстрелом. Я могу присматривать за дедушкой, пока все остальные присматривают за мной. А дом уединенный, с шестью спальнями.

— Подходит, — одобрил Уэйн.

— А бассейн там есть? — сразу спросила Бриджит, подпрыгивая на месте.

— Нет, извини.

— Хорошо. Мы остановимся у твоего дедушки. Будет здорово снова увидеть этого старого ворчуна, даже если он не помнит, кто я такой.

— Поехали, — сказал Уэйн, подъезжая на инвалидном кресле к кровати.

Рил помог мне сесть в кресло, аккуратно уложив мою ногу на подставку.

— Мне нужна моя сумочка, — попросила я, глядя через всю комнату на стойку.

— Я могу ее понести, — предложила Бриджит, забирая сумочку.

— Нет, спасибо, — отказалась я.

Я быстро открыла сумочку, чтобы убедиться, что тетя Кэрол положила револьвер внутрь.

— У тебя есть пистолет? — удивленно спросила Бриджит.

— Да, я его одолжила. На всякий случай.

— Но она не станет стрелять ни в кого на поражение, разве что в ногу, так чтобы у нее было время убежать, — сдал меня Рил, закатив глаза.

Мы с Бриджит уставились на мою сломанную ногу.

— Может, тебе стоит целиться в коленную чашечку? — предложила Бриджит.

— Думаешь, мне хватит этого времени?

Мы посмотрели на Уэйна и Рила в ожидании ответа, но они лишь покачали головами.

***

Не успели мы пройти и половину пути по коридору, как я услышала громкое цоканье каблуков. Я выглянула из-за широкой спины Уэйна и тяжело вздохнула одновременно с Рилом.

— Ты ее знаешь? — спросил Уэйн.

— К сожалению, — пробормотала я.

— Хочешь, я от нее избавлюсь? — хихикнула Бриджит.

— Да, но она моя мать, так что с моей стороны было бы некрасиво так говорить.

Уэйн удивленно оглянулся на меня. Рил фыркнул.

— Мама, я как раз ухожу.

— Мне никто не сказал, что тебя сегодня выписывают, — проворчала она, делая вид, что оскорблена тем, что ее не поставили в известность.

— Я несколько дней провалялась без сознания, и тебе было плевать, так почему теберь так волнует моя выписка?

— Честно говоря, Диана, тебе стоит научиться быть менее эгоистичной. У меня есть обязательства. Они не изменятся только потому, что ты попала в аварию.

— Меня сбил «Бьюик».

— Как скажешь. Я принесла тебе цветы.

Она попыталась вручить мне цветы, но Уэйн их перехватил. Он осмотрел миниатюрный букет из сувенирной лавки, прежде чем передать его мне. Я достала открытку, но цветы не взяла. Открытка была обычной, без подписи. Как мило с ее стороны.

— Они мне не нужны, — буркнула я, бросая открытку матери. — С меня хватит. Ты в последний раз меня разочаровала. Больше не лезь в мою жизнь.

Уэйн вернул ей маленькую вазу, а Рил по дуге прокатил меня на инвалидном кресле. Никто не произнес ни слова, пока не закрылась дверь лифта.

— Ты в порядке? — мягко спросил Рил, крепко сжав мое плечо.

— Немного разочарована. Думала, что в воздухе взорвется куча фейерверков, когда я наконец порву с ней.