Я закрыла глаза, а он осторожно убрал волосы с моего лица.
Глава 19
— Я хочу отсюда уйти, — резко сказала я. — Подпишу все, что нужно, но сегодня покину больницу. Даже если мне придется пробиваться с боем.
— Вот женщина, которую я могу уважать, — хихикнула Бриджит, вбегая в палату.
— Бриджит, ты не помогаешь, — проворчал Рил.
Бриджит мне подмигнула.
— Мисс Салливан, вам необходимо остаться в больнице еще несколько дней, чтобы окончательно восстановиться, — объяснил врач.
Мы с Бриджит фыркнули.
— Дай угадаю, — хмыкнула Бриджит, поворачиваясь ко мне. — Медсестры проверяют тебя каждые два часа, врачи совершают обход в пять утра, датчики на мониторах постоянно пищат.
— Я устала и хочу тишины и покоя, поэтому ухожу.
— Доктор, Твидл нужно что-то еще, кроме отдыха? — спросила Бриджит.
— Нет, — вздохнул он. — Она идет на поправку, и с легкими у нее все в порядке.
— Тогда подготовьте документы для выписки. Я украду ее через двадцать минут, — хихикнула Бриджит, подбежала к чемодану, который тетя Кэрол оставила в углу, и поставила его на край кровати.
— Не говорите никому, что ее выписывают, — приказал Рил врачу.
Врач кивнул и поспешил прочь, а Бриджит тем временем позвонила по телефону.
— Привет, Боунс. Твидл вывезут через двадцать минут, — сказала она.
Прежде чем продолжить, она сделала паузу.
— Я не знаю. Просто разберись с этим! — рявкнула она, закатив глаза, и убрала телефон в задний карман. — Тебе помочь одеться? Мне или Риану?
Я покраснела, не в силах ответить. Рил усмехнулся и вышел из палаты.
— А, — рассмеялась Бриджит, открывая чемодан. — Он еще не видел твою голую задницу.
— С тех пор, как мы все вместе купались голышом, когда мне было восемь.
Она помогла мне развязать завязки на спине больничного халата, а затем отвернулась, пока я надевала бюстгальтер. Тетя Кэрол положила в чемодан удобную фланелевую рубашку на пуговицах большого размера вместо футболки, так что мне не пришлось поднимать руки над головой. Мои мышцы все еще побаливали.
Пришла медсестра, чтобы снять катетер, и помогла мне надеть нижнее белье и шорты поверх гипса. Шорты были из мягкого эластичного хлопка и напоминали пижамные. Я взглянула на этикетку и улыбнулась. Как я и думала, тетя положила пижамные шорты.
— Интересный наряд, — прокомментировала Бриджит, приподняв бровь.
— Мне все равно, как я выгляжу. Я просто хочу вернуться домой.
— О, я не говорила, что ты можешь пойти домой, — рассмеялась Бриджит, когда медсестра ушла, а Рил вернулся в палату.
— Слава богу. Я уже думал, ты окончательно свихнулась, Бриджит, — проворчал он.
— Я не дура, — хихикнула она. — Но здесь Твидл не отдохнет. Куда мы можем ее отвезти? Может, за город?
— Подождите, что? — возмутилась я.
— Диана может остаться у своего дяди или у меня. Но если она останется у дяди, я буду переживать, что подвергаю опасности ее тетю.
— Почему я не могу поехать домой? — удивилась я.
— В дом, куда кто-то вломился и оставил тебе гремучую змею? В дом, где повредили газопровод в надежде, что ты погибнешь при взрыве? Не говори глупостей, — заявила Бриджит, похлопав меня по руке.
— Всего два происшествия, — пробормотала я раздраженно.
Рил подошел к другому краю кровати, наклонился и прошептал:
— Нет.
— Хорошо. Я останусь у Тэнси, — я сердито скрестила руки на груди.
— Ладно, — не стал спорить Рил, повторяя мой жест. — Если ты сможешь подняться по ее двухэтажной наружной лестнице с гипсом и костылями, я скажу охране, чтобы они целыми днями стояли снаружи, под открытым небом, и защищали твою задницу.
— Это просто подло.
— И ты все усложняешь без всякой причины, — усмехнулся Рил.
— Уэйн предупреждал меня, что Риан здесь всем улыбается, но я не верила, — хмыкнула Бриджит, широко раскрыв глаза.
— Он начал улыбаться совсем недавно. Думаю, для него это все еще пробная версия. И здесь, нравится тебе это или нет, его зовут Рил, а не Риан.
— Буду знать, — кивнула она. — Погоди, разве твоего брата не зовут Род?
— Наши прозвища связаны с рыбалкой, — покачал головой Рил. — Не спрашивай.
— Ты же не думаешь, что местные жители утаят от нас эту занимательную историю?
— Уже решили, куда ехать? — спросил Уэйн, входя в палату.
Бриджит и Рил обернулись и испытующе посмотрели на меня.
— Да, — ответила я, и на моем лице расцвела улыбка. — Берч-стрит, 4235.
Рил недовольно покачал головой.
— Ты невыносима.
— А чей это дом? — с любопытством спросила Бриджит, увидев реакцию Рила.
— Дом ее дедушки. У Винса болезнь Альцгеймера.
— Деменция, а не болезнь Альцгеймера, — поправила я. — Убиваю двух зайцев одним выстрелом. Я могу присматривать за дедушкой, пока все остальные присматривают за мной. А дом уединенный, с шестью спальнями.
— Подходит, — одобрил Уэйн.
— А бассейн там есть? — сразу спросила Бриджит, подпрыгивая на месте.
— Нет, извини.
— Хорошо. Мы остановимся у твоего дедушки. Будет здорово снова увидеть этого старого ворчуна, даже если он не помнит, кто я такой.
— Поехали, — сказал Уэйн, подъезжая на инвалидном кресле к кровати.
Рил помог мне сесть в кресло, аккуратно уложив мою ногу на подставку.
— Мне нужна моя сумочка, — попросила я, глядя через всю комнату на стойку.
— Я могу ее понести, — предложила Бриджит, забирая сумочку.
— Нет, спасибо, — отказалась я.
Я быстро открыла сумочку, чтобы убедиться, что тетя Кэрол положила револьвер внутрь.
— У тебя есть пистолет? — удивленно спросила Бриджит.
— Да, я его одолжила. На всякий случай.
— Но она не станет стрелять ни в кого на поражение, разве что в ногу, так чтобы у нее было время убежать, — сдал меня Рил, закатив глаза.
Мы с Бриджит уставились на мою сломанную ногу.
— Может, тебе стоит целиться в коленную чашечку? — предложила Бриджит.
— Думаешь, мне хватит этого времени?
Мы посмотрели на Уэйна и Рила в ожидании ответа, но они лишь покачали головами.
***
Не успели мы пройти и половину пути по коридору, как я услышала громкое цоканье каблуков. Я выглянула из-за широкой спины Уэйна и тяжело вздохнула одновременно с Рилом.
— Ты ее знаешь? — спросил Уэйн.
— К сожалению, — пробормотала я.
— Хочешь, я от нее избавлюсь? — хихикнула Бриджит.
— Да, но она моя мать, так что с моей стороны было бы некрасиво так говорить.
Уэйн удивленно оглянулся на меня. Рил фыркнул.
— Мама, я как раз ухожу.
— Мне никто не сказал, что тебя сегодня выписывают, — проворчала она, делая вид, что оскорблена тем, что ее не поставили в известность.
— Я несколько дней провалялась без сознания, и тебе было плевать, так почему теберь так волнует моя выписка?
— Честно говоря, Диана, тебе стоит научиться быть менее эгоистичной. У меня есть обязательства. Они не изменятся только потому, что ты попала в аварию.
— Меня сбил «Бьюик».
— Как скажешь. Я принесла тебе цветы.
Она попыталась вручить мне цветы, но Уэйн их перехватил. Он осмотрел миниатюрный букет из сувенирной лавки, прежде чем передать его мне. Я достала открытку, но цветы не взяла. Открытка была обычной, без подписи. Как мило с ее стороны.
— Они мне не нужны, — буркнула я, бросая открытку матери. — С меня хватит. Ты в последний раз меня разочаровала. Больше не лезь в мою жизнь.
Уэйн вернул ей маленькую вазу, а Рил по дуге прокатил меня на инвалидном кресле. Никто не произнес ни слова, пока не закрылась дверь лифта.
— Ты в порядке? — мягко спросил Рил, крепко сжав мое плечо.
— Немного разочарована. Думала, что в воздухе взорвется куча фейерверков, когда я наконец порву с ней.