Выбрать главу

— Все будет хорошо, — заверила я ее, крепко обнимая. — Но мы здесь как на ладони. Нам нужно уходить.

— Если мы попытаемся вернуться на дорогу, он нас точно заметит, — мрачно сказал Эверетт.

— Разве это не тот ручей, который ведет к рыбацкой хижине Рила?

— Может быть, — неуверенно ответил Эверетт, оглядываясь по сторонам. — Не могу сказать наверняка, я уже несколько лет здесь не бывал.

— Думаю, я узнаю его, когда мы подойдем ближе. Если не ошибаюсь, хижина должна быть примерно в двух милях вверх по течению.

— Две мили? — всхлипнула Дарлин.

— Мы будем держаться вместе, у нас все получится. Пойдем, — поторопила я и потянула сестру за собой.

Первую милю мы шли пригибаясь, держась поближе к ручью. Но если кто-то шел по нашему следу, ему не составило бы труда нас догнать. Еще через полмили местность начала выравниваться. Мы теряли укрытие.

— Нам нужно ускориться. Бежим, — крикнула я Эверетту, который шел впереди.

— Ты уверена? — спросил он, оглядываясь на меня и на темный лес вокруг нас.

— Это наш единственный шанс. В любом случае, когда мы выйдем на равнину, нас обнаружат. Нам нужно поторопиться.

— Поспеши, Дарлин, — скомандовал Эверетт, беря ее за другую руку. — Нужно убираться отсюда, но держаться вместе.

Мы со всех ног бросились вдоль ручья. Земля начала выравниваться, и тишину разорвал выстрел. Кора на дереве рядом со мной разлетелась в разные стороны, но мы продолжали бежать так быстро, как только могли. Раздался еще один выстрел, и Эверетт рухнул на землю. Мы с Дарлин дружно схватили его под руки и потащили за собой.

У трех сосен, растущих кучкой у ручья, я велела Дарлин повернуть направо. Нам пришлось бежать, таща Эверетта в гору, но когда мы добрались до вершины, то увидели хижину.

— Быстрее! — воскликнула Дарлин.

Эверетт был в сознании, но, похоже, пуля попала ему в ногу.

— Оставьте меня. Вы справитесь, если оставите меня.

— Этого не случится, старик.

— Кто там? — крикнул мужчина с крыльца, держа в руках винтовку.

— Друзья Риана! — закричала я. — Нас кое-кто пытается убить!

Раздался еще один выстрел, и у меня за спиной взметнулась трава.

— Ложитесь на землю! — велел мужчина на крыльце.

Мы втроем упали на землю и закрыли головы руками, когда над нами раздались выстрелы.

— Бегите ко мне! Сейчас же! — скомандовал мужчина.

Мы поспешили поднять Эверетта на ноги и, повинуясь приказу, бросились через двор к рыбацкой хижине. Как только мы подошли достаточно близко к крыльцу, мужчина спрыгнул с него и помог затащить Эверетта внутрь, мы все ввалились в хижину и заперли дверь.

— Штормовые ставни, — приказал мужчина.

Мы с Дарлин пробежали через маленькую хижину и заперли окна и внутренние ставни. Единственным источником света в хижине был небольшой огонь в камине. Эверетт лежал на полу перед камином, бледный и вспотевший. Я наполнила таз водой, собрала какие-то тряпки и поспешила обратно, пока незнакомец рвал джинсы Эверетта.

— Лео, ответь. Лео, это срочно, — услышала я голос Рила в рации.

— Возьми, — сказал незнакомец, забирая у меня из рук тряпки и воду.

— Рил, нам нужна помощь, — торопливо ответила я по рации.

— Лео с тобой?

— Если это тот человек, который лечит твоего отца, то да.

— Мы уже в пути. Что происходит?

— Нас столкнули с дороги. Мы добрались до хижины, но твоему отцу прострелили ногу. Мы заперлись внутри.

— Скажи Лео, что у меня в комнате под кроватью спрятано оружие. Мы будем на месте через пятнадцать минут.

— Рил, я боюсь, — призналась я, чувствуя, как дрожат руки.

Тут подлетела Дарлин и схватила рацию.

— Рил, — затараторила она. — Он был прямо за нами, когда мы добрались до хижины. Тебе нужно поторопиться. Я никогда тебе не прощу, если ты не спасешь мою сестру. Она лучший человек из всех, кого я знаю.

— Я скоро буду, Дарлин, — пообещал Рил, прежде чем рация пискнула и отключилась.

— Вы это слышали? — прошептал Лео, оглядывая хижину, словно пытаясь заглянуть сквозь стены. — Ты, — он указал на Дарлин, — помоги мне вытащить старика в коридор. Там он будет в большей безопасности.

— Меня зовут Дарлин, — представилась она, поспешив на помощь Эверетту. — Это Эверетт, отец Рила. А это моя сестра Диана. Но все зовут ее Твидл.

— Я Лео, — кивнул он. — Будем надеяться, что мы все проживем достаточно долго, чтобы оправдать время, потраченное на знакомство. Диана, принеси оружие.

Я пробежала по короткому коридору в спальню и отодвинула кровать в сторону. Шкаф для оружия был уже открыт, но винтовки в нем не было. Вероятно, Лео стрелял из нее, чтобы прикрыть нас, пока мы добирались до хижины. Я схватила два пистолета и проверила обоймы.

— Ты умеешь из него стрелять? — спросил Лео, беря второй пистолет.

— Ага. И я не собираюсь целиться в пальцы на ногах.

Лео с любопытством посмотрел на меня, но затем вернулся в коридор. Дарлин держала винтовку наготове, наблюдая за гостиной. Лео прислонился к стене, чтобы видеть и гостиную, и спальню.

Я присела рядом с Эвереттом и вытерла пот с его лба рукавом. Он был без сознания.

— Как он?

— Рана не такая глубокая, но кровотечение не останавливается.

— Эверетт крепкий орешек. Он справится, — ответила Дарлин, не отрывая взгляда от гостиной.

Выстрел проделал дыру в двери, но защелка выдержала. Дарлин и Лео открыли ответный огонь. Сделав несколько выстрелов, они остановились выжидая. Боковое окно в гостиной разлетелось вдребезги.

— Он нас провоцирует, — заметила Дарлин. — Пытается определить наше местоположение.

— Или пытается сделать достаточно большой проем, — прошептал Лео.

— Достаточно большой для чего? — спросила я, боясь услышать ответ.

— Чтобы подбросить что-нибудь внутрь и поджечь хижину, — прошептала Дарлин.

— Довольно разумно, — проговорил Лео.

— Разумно? Кто ты такой, черт возьми? — прошептала я.

— Знакомый Рила, который недостаточно стабилен, чтобы жить самостоятельно.

— Мне что, направить на тебя винтовку? — грозно спросила Дарлин, приподняв бровь.

— Неа. Ты слишком милая, чтобы тебя убивать, — фыркнул Лео.

Я положила пистолет и поползла обратно в комнату Рила. Открыла верхний ящик комода и нашла там пару носков. Поискала в шкафу обувь и с радостью и досадой обнаружила женские кроссовки.

— Что ты делаешь? — прошептал Лео, просунув голову в спальню.

— Если я умру здесь, пообещай мне две вещи, — проворчала я, натягивая носки и кроссовки.

— Что?

— Сначала сними с меня эти чертовы кроссовки. А потом, врежь Рилу. По-настоящему.

— Подожди, Риан и Рил — это один и тот же человек?

— Да, — кивнула я, зашнуровывая второй кроссовок.

— А зачем мне его бить?

— Отдашь ему кроссовки, и он поймет почему.

Я выползла обратно в коридор и стала ждать.

— О чем бы ты ни думала, это глупая затея, — буркнула Дарлин.

— Ему нужна я, а не кто-то из вас. Когда он попытается выстрелить в следующее окно или дверь, я побегу в другую сторону. Он последует за мной подальше от хижины. Он не станет тратить время на то, чтобы сначала ее поджечь.

— Давай, я пойду, — предложил Лео, останавливая меня за руку.

— Не сработает, — покачала головой Дарлин. — Твидл права. Он хочет ее. — Она передала винтовку Лео и взяла его пистолет. — Но ты пойдешь не одна. Я с тобой. Тогда Лео сможет вывести Эверетта отсюда и отвезти его в больницу.

— Нет. Быстрее самой. Рил найдет меня вовремя. Останься с Лео и помоги вытащить Эверетта. Если увидишь Рила, скажи ему, что я пойду по восточным тропам, пока это безопасно. Он знает лес.