Выбрать главу

Расправив плечи, она оглядывала роскошно одетую толпу. Присутствовало множество важных особ — сразу видно, официальное открытие сезона!

Однако если она намеревалась как следует присматривать за племянницей, следовало, по крайней мере, знать, где сейчас может находиться Эмилия. У девочки — хорошо, надо признать, что Эмилия больше ребенок, — была странная привычка прятаться по углам на таких мероприятиях, как сегодняшнее. Разумеется, светские кавалеры все равно не обходили ее вниманием, но Эмилия никогда раньше не отличалась робостью!

В конце концов, она была дочерью своей матери, ее повторением, с головы, сияющей золотом волос, и до пят. Как она, неустрашимой.

Что за чудесное слово! Оно очень нравилось Софии, и она полагала, что его можно применить ко всем женщинам ее семьи. Эмилия, несмотря на ее недуг, была столь же независима, как и красива.

— София, как приятно, что и вы сегодня здесь! И насколько я вижу, не изменяете своему восхитительному вкусу.

Обернувшись, София увидела седовласого джентльмена. От нее не укрылась веселая искорка в его глазах, когда он склонился к ее руке. Потом он выпрямился, и она могла полюбоваться его безупречным, как всегда, вечерним костюмом, аккуратно зачесанными назад над высоким лбом волосами и небольшими, тщательно подстриженными усиками, которые он любовно холил и лелеял. О сэре Ричарде она всегда — разумеется, втайне — допускала весьма смелые мысли.

Когда-нибудь, возможно, она захочет снова выйти замуж. Конечно, Ричард Хэйверс значительно старше ее, но он, без сомнения, мог бы стать прекрасным мужем, равно как сейчас был ей прекрасным другом. Она доверительно сказала:

— Я, как только сюда приехала, все думаю: может быть, мой турецкий наряд выглядит слишком вызывающе на вкус некоторых? Надеюсь, я не выгляжу так, словно у меня на голове огромный пчелиный улей?

— Вовсе нет. Но по моему мнению, это преступление — прятать такие чудесные волосы.

Он казался таким робким, что она не сумела удержаться от смеха.

— Всегда дипломат! Очень хорошо. Когда я уезжала из дому, мне казалось, что я выгляжу в высшей степени смело. Но сейчас я готова переменить мнение. И не потому, что присутствующие таращат на меня глаза так, будто я сумасшедшая, а потому, что здесь чертовски жарко, если честно. Не понимаю, как восточные мужчины могут это выносить.

— Они носят такую одежду, чтобы спастись от палящего солнца. А вы, — коротко заключил он, — находитесь в безумно переполненном бальном зале в Лондоне унылым весенним вечером. Кстати, могу я надеяться, что вы подарите мне танец?

Она изогнула брови и улыбнулась с притворной застенчивостью, в душе наслаждаясь флиртом:

— Если обещаете не вальсировать столь безудержно, что мой тюрбан свалится и покатится по полу. Это было бы воплощением дурного вкуса. Боюсь, значительности моей особы будет нанесен непоправимый урон.

Ричард тихо рассмеялся.

— Но сначала мне нужно отыскать племянницу. Вы, случайно, не видели леди Эмилию?

— И в самом деле, только что. Должен заметить, она всегда выглядит изысканно, но сегодня вечером девушка особенно хороша.

— Прошу вас, укажите направление — где она, если вас не затруднит!

— Я сделаю больше — проведу вас к ней. — Он галантно предложил ей руку. — В такой сутолоке вы будете пробираться целую вечность, а она выбрала весьма укромный уголок.

Через минуту перед глазами Софии мелькнул небесно-голубой шелк юбки, но колонна закрывала обзор и не давала возможности увидеть его обладательницу. Грустно вздохнув, она сказала:

— Снова прячется!

— Все джентльмены заинтригованы ее манерой принимать избранные приглашения на танец за один вечер и отвергать все остальные. Если бы она желала сделаться более привлекательной в глазах молодых людей, то не могла бы выбрать лучшего способа. Когда она вознаграждает джентльмена танцем, это всем бросается в глаза.

Справедливое замечание, но София знала правду. Эмилия предпочитала сидеть, чтобы не переутомиться. Как правило, Эмилия была вполне здорова, но танцы отнимали слишком много сил, что могло спровоцировать приступ. Племянница была достаточно благоразумна, чтобы этого не допустить.

— Она не нарочно, — сказала София, почувствовав некоторое желание защитить девушку. — Если говорить откровенно, она скорее хочет избежать внимания, нежели его привлечь. Не сказала бы, что она застенчива, однако действительно, она предпочитает шумным балам более спокойные развлечения.

Ричард похлопал ее по руке.

— Я далек от критики, моя дорогая. Я всегда думал, что быть «несравненной королевой сезона», должно быть, ужасно скучно. Все время находиться в толпе льстивых мужчин с букетиками и дурно сочиненными стишатами про глаза, губы и свидания под луной! Должно же быть что-то хорошее в том, что я миновал возраст цветущей юности. Вообразите — вздумай я пасть к вашим ногам, чтобы объясниться в вечной любви, вам пришлось бы помогать мне снова встать. Это совсем не романтично, а какой ужасный удар по моему самолюбию!